あたらしい学校の辞書: 西å
interrumpir の意味
interrumpir の品詞
interrumpir は動詞(verbo transitivo / intransitivo)です。
interrumpir の基本的な意味
「中断する」「遮る」「妨げる」「割り込む」という意味を持つ他動詞・自動詞です。
進行中の行為・話・動作・流れなどを途中で止めること全般を指します。
interrumpir の活用・変化形
規則変化動詞(-ir 動詞)ですが、一部の活用に注意が必要です。
現在形(Presente de indicativo)
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | interrumpo |
| tú | interrumpes |
| él/ella | interrumpe |
| nosotros | interrumpimos |
| vosotros | interrumpís |
| ellos/ellas | interrumpen |
例文: - Ella siempre me interrumpe cuando hablo. (彼女はいつも私が話しているときに割り込んでくる。) - ¿Por qué interrumpes la reunión? (なぜ会議を中断させるのですか?)
過去形・点過去(Pretérito indefinido)
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | interrumpí |
| tú | interrumpiste |
| él/ella | interrumpió |
| nosotros | interrumpimos |
| vosotros | interrumpisteis |
| ellos/ellas | interrumpieron |
例文: - El ruido interrumpió la clase. (騒音が授業を中断させた。) - Me interrumpiste justo en el momento más importante. (最も重要な瞬間に私の話を遮った。)
過去完了(Pretérito imperfecto)
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | interrumpía |
| tú | interrumpías |
| él/ella | interrumpía |
| nosotros | interrumpíamos |
| vosotros | interrumpíais |
| ellos/ellas | interrumpían |
例文: - Cuando era niño, siempre interrumpía a los adultos. (子供のころ、私はいつも大人たちの話を遮っていた。)
未来形(Futuro simple)
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | interrumpiré |
| tú | interrumpirás |
| él/ella | interrumpirá |
| nosotros | interrumpiremos |
| vosotros | interrumpiréis |
| ellos/ellas | interrumpirán |
例文: - No te interrumpiré más, te lo prometo. (もう君の話を遮らないよ、約束する。)
条件法(Condicional)
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | interrumpiría |
| tú | interrumpirías |
| él/ella | interrumpiría |
| nosotros | interrumpiríamos |
| vosotros | interrumpiríais |
| ellos/ellas | interrumpirían |
例文: - No interrumpiría la conversación si no fuera urgente. (緊急でなければ、会話を中断させることはしないだろう。)
接続法現在(Presente de subjuntivo)
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | interrumpa |
| tú | interrumpas |
| él/ella | interrumpa |
| nosotros | interrumpamos |
| vosotros | interrumpáis |
| ellos/ellas | interrumpan |
例文: - Espero que nadie interrumpa el espectáculo. (誰もショーを中断させないことを願っています。)
命令形(Imperativo)
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| tú(肯定) | interrumpe |
| tú(否定) | no interrumpas |
| usted | interrumpa |
| nosotros | interrumpamos |
| vosotros | interrumpid |
| ustedes | interrumpan |
例文: - ¡No me interrumpas cuando estoy hablando! (私が話しているときに遮らないで!) - Por favor, no interrumpan la presentación. (プレゼンテーションを中断させないでください。)
現在分詞(Gerundio)
interrumpiendo
例文: - Estás interrumpiendo una conversación importante. (あなたは重要な会話を妨げています。)
過去分詞(Participio)
interrumpido / interrumpida
例文: - La transmisión fue interrumpida por una tormenta. (放送は嵐によって中断された。) - El sueño interrumpido me dejó cansado. (中断された睡眠で疲れが残った。)
再帰形(Forma reflexiva):interrumpirse
「(物事が)中断される」「途絶える」という自動詞的・受け身的な意味になります。
例文: - La conexión se interrumpió de repente. (接続が突然切れた。) - La música se interrumpió a medianoche. (音楽は真夜中に途絶えた。)
interrumpir の多義的用法
| 意味 | 説明 | 例文 |
|---|---|---|
| ①話を遮る | 相手の発言を途中で止める | No me interrumpas, por favor. (お願いだから話を遮らないで。) |
| ②行為を中断する | 作業・活動を途中でやめさせる | Interrumpió el trabajo para descansar. (彼は休むために作業を中断した。) |
| ③流れ・信号を遮断する | 電気・通信・交通などの流れを断つ | El accidente interrumpió el tráfico. (事故が交通を遮断した。) |
| ④妨害する | 意図的に何かの進行を妨げる | El escándalo interrumpió la sesión parlamentaria. (スキャンダルが議会の会期を中断させた。) |
interrumpir の派生語
- interrupción — 名詞・女性名詞「中断、遮断、割り込み」
- interruptor — 名詞・男性名詞「スイッチ、遮断器」(電気などを断つもの)
- interrumpido — 形容詞「中断された、途切れた」(過去分詞の形容詞転用)
- ininterrumpido — 形容詞「中断されない、継続した、途切れない」
- interrupción の派生として:sin interrupción(中断なく)というフレーズも頻出
interrumpir に関する注意事項
乱暴・不道徳・公序良俗に反する表現について
interrumpir 自体は中立的な語であり、乱暴・不道徳・猥褻な意味はありません。ただし、文脈によっては相手への無礼・失礼を表すニュアンスが強く出ることがあります(例:会話を強引に遮る行為)。
俗語・口語的な用法
特定の俗語的意味はありませんが、口語では「話に割り込む」という意味で非常に頻繁に使われます。
例文: - ¡Oye, no me interrumpas que estoy en lo mejor! (ちょっと、今いいところなんだから遮らないでよ!)
interrumpir の類語とその意味
cortar — 「切る、断ち切る」。話や流れをばっさり断ち切るイメージ。
- Le cortó la palabra en plena explicación. (彼は説明の最中に言葉を遮った。)
detener — 「止める、停止させる」。動きや進行を止める。
- La policía detuvo el tráfico para que pasara la ambulancia. (警察は救急車を通すために交通を止めた。)
frenar — 「ブレーキをかける、抑える」。勢いを弱める・止めるニュアンス。
- Hay que frenar este proceso antes de que sea tarde. (手遅れになる前にこのプロセスを止めなければならない。)
suspender — 「中止する、一時停止する」。予定していたことを中止・延期するニュアンスが強い。
- Suspendieron el partido por la lluvia. (雨のため試合は中止された。)
paralizar — 「麻痺させる、完全に止める」。活動を完全に停止させる。
- La huelga paralizó la producción durante tres días. (ストライキは3日間生産を麻痺させた。)
フレーズ的に類する意味の表現: - Cortar el hilo de la conversación. — 「会話の糸を断つ」(話の流れを遮る) (彼は突然話の流れをぶった切った。)→ Cortó el hilo de la conversación de repente. - Meter la cuchara. — 「スプーンを差し込む」(他人の会話に割り込む、口を挟む) (彼女はいつも話し合いに口を挟む。)→ Ella siempre mete la cuchara en las discusiones.
interrumpir の反対語とその意味
continuar — 「続ける」。中断せず続行する。
- Continuó hablando sin pausas. (彼は休みなく話し続けた。)
seguir — 「続ける、続行する」。continuar とほぼ同義。
- Sigue con tu trabajo, no te molesto más. (仕事を続けて、もう邪魔しないから。)
reanudar — 「再開する」。一度止まったものを再び始める。
- Reanudaron la reunión después del descanso. (休憩の後、会議を再開した。)
mantener — 「維持する、保つ」。状態を切れ目なく保つ。
- Mantuvieron la transmisión durante toda la noche. (一晩中放送を維持した。)
proseguir — 「続行する」。やや改まったニュアンスで継続する。
- El orador prosiguió con su discurso sin inmutarse. (演説者は動じることなく話を続けた。)
フレーズ的に反対の意味を持つ表現: - Seguir adelante. — 「前に進む、続ける」 - A pesar de las dificultades, siguió adelante con el proyecto. (困難にもかかわらず、彼はプロジェクトを続けた。) - Sin pausa. — 「休みなく、中断なく」 - Trabajó sin pausa durante ocho horas. (彼は8時間休みなく働いた。)
interrumpir の語源
ラテン語の interrumpere に由来します。
- inter-:「間に、~の中へ」を意味する接頭辞
- rumpere:「破る、壊す、断ち切る」を意味する動詞
つまり語源的には「(何かの)間に入って壊す・断ち切る」という意味です。同じ語根 rumpere を持つ語には以下があります: - romper(破る) - ruptura(破綻、決裂) - corromperse の原形 corromper(腐敗させる)
interrumpir の意味の変遷
古典ラテン語の interrumpere は「物理的に断ち切る」「破壊する」という意味合いが中心でしたが、スペイン語に取り込まれる過程で次第に抽象的・社会的な用法(「会話を遮る」「活動を妨げる」)が主流になっていきました。現代では通信・電気・ネットワーク分野での使用も一般化しており、意味の幅が広がっています。特定の時代に意味が劇的に変化したというよりも、時代とともに適用範囲が広がってきた語です。
interrumpir の意味をスペイン語で説明
Interrumpir significa detener o cortar una acción, un proceso, una conversación o una señal que estaba en curso, ya sea de manera temporal o definitiva.
(interrumpir とは、進行中の行為・プロセス・会話・信号を、一時的または完全に止めること・断ち切ることを意味します。)
interrumpir の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
Por favor, no me interrumpas cuando estoy hablando. (話しているときに遮らないでください。) → 最も基本的な用法。会話を妨げないよう頼む表現。
La lluvia interrumpió el partido de fútbol. (雨がサッカーの試合を中断させた。) → 自然現象が行為を中断させる文脈。
Se interrumpió la señal del teléfono en el túnel. (トンネルの中で電話の信号が途切れた。) → 通信・技術的な文脈での使用。
Perdona que te interrumpa, pero tengo una pregunta urgente. (割り込んでごめんなさい、でも急ぎの質問があります。) → 礼儀正しく割り込む際の定型表現。
El escándalo interrumpió la carrera política del senador. (スキャンダルが上院議員の政治的キャリアを断ち切った。) → 比喩的・抽象的な用法。
イディオムやことわざ
スペイン語に interrumpir を直接含む有名なことわざは多くありませんが、関連する表現として:
"El que mucho habla, mucho yerra." (よく話す者はよく間違える。) → 沈黙・傾聴の美徳を説く文脈で、「相手の話を遮らず聞くべき」という教訓と結びつけられることがあります。
"Antes de interrumpir, escucha."(「遮る前に、聞け。」) → 教訓的な格言として現代スペイン語圏でよく使われる表現です。
- Antes de interrumpir a tu jefe, escucha bien lo que dice. (上司の話を遮る前に、言っていることをよく聞きなさい。)
interrumpir が用いられている名言
"No interrumpas a tu enemigo cuando está cometiendo un error." — ナポレオン・ボナパルト(Napoleon Bonaparte)に帰せられる言葉(フランス語原文 "Ne jamais interrompre un ennemi qui est en train de faire une faute." のスペイン語訳)
意味: 「敵が間違いを犯しているときは、その邪魔をするな(黙って見ていれば敵は自滅する)。」 戦略・交渉・ビジネスの文脈でもよく引用される言葉です。
特定の業界での使用
| 分野 | 使い方 | 例文 |
|---|---|---|
| IT・情報通信 | 処理やネットワーク接続の中断 | El proceso fue interrumpido por un error del sistema. (システムエラーによりプロセスが中断された。) |
| 医療 | 治療・投薬・処置の中止 | El médico interrumpió el tratamiento por los efectos secundarios. (副作用のため医師は治療を中断した。) |
| 法律・議会 | 審議・裁判・セッションの中断 | El juez interrumpió la audiencia por desorden en la sala. (法廷内の混乱のため裁判官は審問を中断した。) |
| 放送・メディア | 放送の中断、割り込み報道 | Interrumpimos la programación para un boletín de noticias. (ニュース速報のため番組を中断します。) |
| 演劇・音楽 | 公演の中断 | El cantante interrumpió el concierto por problemas técnicos. (技術的問題のため歌手はコンサートを中断した。) |