あたらしい学校の辞書: 西和

interrumpir の意味


interrumpir の品詞

interrumpir は動詞(verbo transitivo / intransitivo)です。


interrumpir の基本的な意味

「中断する」「遮る」「妨げる」「割り込む」という意味を持つ他動詞・自動詞です。

進行中の行為・話・動作・流れなどを途中で止めること全般を指します。


interrumpir の活用・変化形

規則変化動詞(-ir 動詞)ですが、一部の活用に注意が必要です。


現在形(Presente de indicativo)

人称 活用形
yo interrumpo
interrumpes
él/ella interrumpe
nosotros interrumpimos
vosotros interrumpís
ellos/ellas interrumpen

例文: - Ella siempre me interrumpe cuando hablo. (彼女はいつも私が話しているときに割り込んでくる。) - ¿Por qué interrumpes la reunión? (なぜ会議を中断させるのですか?)


過去形・点過去(Pretérito indefinido)

人称 活用形
yo interrumpí
interrumpiste
él/ella interrumpió
nosotros interrumpimos
vosotros interrumpisteis
ellos/ellas interrumpieron

例文: - El ruido interrumpió la clase. (騒音が授業を中断させた。) - Me interrumpiste justo en el momento más importante. (最も重要な瞬間に私の話を遮った。)


過去完了(Pretérito imperfecto)

人称 活用形
yo interrumpía
interrumpías
él/ella interrumpía
nosotros interrumpíamos
vosotros interrumpíais
ellos/ellas interrumpían

例文: - Cuando era niño, siempre interrumpía a los adultos. (子供のころ、私はいつも大人たちの話を遮っていた。)


未来形(Futuro simple)

人称 活用形
yo interrumpiré
interrumpirás
él/ella interrumpirá
nosotros interrumpiremos
vosotros interrumpiréis
ellos/ellas interrumpirán

例文: - No te interrumpiré más, te lo prometo. (もう君の話を遮らないよ、約束する。)


条件法(Condicional)

人称 活用形
yo interrumpiría
interrumpirías
él/ella interrumpiría
nosotros interrumpiríamos
vosotros interrumpiríais
ellos/ellas interrumpirían

例文: - No interrumpiría la conversación si no fuera urgente. (緊急でなければ、会話を中断させることはしないだろう。)


接続法現在(Presente de subjuntivo)

人称 活用形
yo interrumpa
interrumpas
él/ella interrumpa
nosotros interrumpamos
vosotros interrumpáis
ellos/ellas interrumpan

例文: - Espero que nadie interrumpa el espectáculo. (誰もショーを中断させないことを願っています。)


命令形(Imperativo)

人称 活用形
tú(肯定) interrumpe
tú(否定) no interrumpas
usted interrumpa
nosotros interrumpamos
vosotros interrumpid
ustedes interrumpan

例文: - ¡No me interrumpas cuando estoy hablando! (私が話しているときに遮らないで!) - Por favor, no interrumpan la presentación. (プレゼンテーションを中断させないでください。)


現在分詞(Gerundio)

interrumpiendo

例文: - Estás interrumpiendo una conversación importante. (あなたは重要な会話を妨げています。)


過去分詞(Participio)

interrumpido / interrumpida

例文: - La transmisión fue interrumpida por una tormenta. (放送は嵐によって中断された。) - El sueño interrumpido me dejó cansado. (中断された睡眠で疲れが残った。)


再帰形(Forma reflexiva):interrumpirse

「(物事が)中断される」「途絶える」という自動詞的・受け身的な意味になります。

例文: - La conexión se interrumpió de repente. (接続が突然切れた。) - La música se interrumpió a medianoche. (音楽は真夜中に途絶えた。)


interrumpir の多義的用法

意味 説明 例文
①話を遮る 相手の発言を途中で止める No me interrumpas, por favor. (お願いだから話を遮らないで。)
②行為を中断する 作業・活動を途中でやめさせる Interrumpió el trabajo para descansar. (彼は休むために作業を中断した。)
③流れ・信号を遮断する 電気・通信・交通などの流れを断つ El accidente interrumpió el tráfico. (事故が交通を遮断した。)
④妨害する 意図的に何かの進行を妨げる El escándalo interrumpió la sesión parlamentaria. (スキャンダルが議会の会期を中断させた。)

interrumpir の派生語

  • interrupción — 名詞・女性名詞「中断、遮断、割り込み」
  • interruptor — 名詞・男性名詞「スイッチ、遮断器」(電気などを断つもの)
  • interrumpido — 形容詞「中断された、途切れた」(過去分詞の形容詞転用)
  • ininterrumpido — 形容詞「中断されない、継続した、途切れない」
  • interrupción の派生として:sin interrupción(中断なく)というフレーズも頻出

interrumpir に関する注意事項

乱暴・不道徳・公序良俗に反する表現について

interrumpir 自体は中立的な語であり、乱暴・不道徳・猥褻な意味はありません。ただし、文脈によっては相手への無礼・失礼を表すニュアンスが強く出ることがあります(例:会話を強引に遮る行為)。

俗語・口語的な用法

特定の俗語的意味はありませんが、口語では「話に割り込む」という意味で非常に頻繁に使われます。

例文: - ¡Oye, no me interrumpas que estoy en lo mejor! (ちょっと、今いいところなんだから遮らないでよ!)


interrumpir の類語とその意味

  1. cortar — 「切る、断ち切る」。話や流れをばっさり断ち切るイメージ。

    • Le cortó la palabra en plena explicación. (彼は説明の最中に言葉を遮った。)
  2. detener — 「止める、停止させる」。動きや進行を止める。

    • La policía detuvo el tráfico para que pasara la ambulancia. (警察は救急車を通すために交通を止めた。)
  3. frenar — 「ブレーキをかける、抑える」。勢いを弱める・止めるニュアンス。

    • Hay que frenar este proceso antes de que sea tarde. (手遅れになる前にこのプロセスを止めなければならない。)
  4. suspender — 「中止する、一時停止する」。予定していたことを中止・延期するニュアンスが強い。

    • Suspendieron el partido por la lluvia. (雨のため試合は中止された。)
  5. paralizar — 「麻痺させる、完全に止める」。活動を完全に停止させる。

    • La huelga paralizó la producción durante tres días. (ストライキは3日間生産を麻痺させた。)

フレーズ的に類する意味の表現: - Cortar el hilo de la conversación. — 「会話の糸を断つ」(話の流れを遮る) (彼は突然話の流れをぶった切った。)→ Cortó el hilo de la conversación de repente. - Meter la cuchara. — 「スプーンを差し込む」(他人の会話に割り込む、口を挟む) (彼女はいつも話し合いに口を挟む。)→ Ella siempre mete la cuchara en las discusiones.


interrumpir の反対語とその意味

  1. continuar — 「続ける」。中断せず続行する。

    • Continuó hablando sin pausas. (彼は休みなく話し続けた。)
  2. seguir — 「続ける、続行する」。continuar とほぼ同義。

    • Sigue con tu trabajo, no te molesto más. (仕事を続けて、もう邪魔しないから。)
  3. reanudar — 「再開する」。一度止まったものを再び始める。

    • Reanudaron la reunión después del descanso. (休憩の後、会議を再開した。)
  4. mantener — 「維持する、保つ」。状態を切れ目なく保つ。

    • Mantuvieron la transmisión durante toda la noche. (一晩中放送を維持した。)
  5. proseguir — 「続行する」。やや改まったニュアンスで継続する。

    • El orador prosiguió con su discurso sin inmutarse. (演説者は動じることなく話を続けた。)

フレーズ的に反対の意味を持つ表現: - Seguir adelante. — 「前に進む、続ける」 - A pesar de las dificultades, siguió adelante con el proyecto. (困難にもかかわらず、彼はプロジェクトを続けた。) - Sin pausa. — 「休みなく、中断なく」 - Trabajó sin pausa durante ocho horas. (彼は8時間休みなく働いた。)


interrumpir の語源

ラテン語の interrumpere に由来します。

  • inter-:「間に、~の中へ」を意味する接頭辞
  • rumpere:「破る、壊す、断ち切る」を意味する動詞

つまり語源的には「(何かの)間に入って壊す・断ち切る」という意味です。同じ語根 rumpere を持つ語には以下があります: - romper(破る) - ruptura(破綻、決裂) - corromperse の原形 corromper(腐敗させる)


interrumpir の意味の変遷

古典ラテン語の interrumpere は「物理的に断ち切る」「破壊する」という意味合いが中心でしたが、スペイン語に取り込まれる過程で次第に抽象的・社会的な用法(「会話を遮る」「活動を妨げる」)が主流になっていきました。現代では通信・電気・ネットワーク分野での使用も一般化しており、意味の幅が広がっています。特定の時代に意味が劇的に変化したというよりも、時代とともに適用範囲が広がってきた語です。


interrumpir の意味をスペイン語で説明

Interrumpir significa detener o cortar una acción, un proceso, una conversación o una señal que estaba en curso, ya sea de manera temporal o definitiva.

interrumpir とは、進行中の行為・プロセス・会話・信号を、一時的または完全に止めること・断ち切ることを意味します。)


interrumpir の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. Por favor, no me interrumpas cuando estoy hablando. (話しているときに遮らないでください。) → 最も基本的な用法。会話を妨げないよう頼む表現。

  2. La lluvia interrumpió el partido de fútbol. (雨がサッカーの試合を中断させた。) → 自然現象が行為を中断させる文脈。

  3. Se interrumpió la señal del teléfono en el túnel. (トンネルの中で電話の信号が途切れた。) → 通信・技術的な文脈での使用。

  4. Perdona que te interrumpa, pero tengo una pregunta urgente. (割り込んでごめんなさい、でも急ぎの質問があります。) → 礼儀正しく割り込む際の定型表現。

  5. El escándalo interrumpió la carrera política del senador. (スキャンダルが上院議員の政治的キャリアを断ち切った。) → 比喩的・抽象的な用法。


イディオムやことわざ

スペイン語に interrumpir を直接含む有名なことわざは多くありませんが、関連する表現として:

  • "El que mucho habla, mucho yerra." (よく話す者はよく間違える。) → 沈黙・傾聴の美徳を説く文脈で、「相手の話を遮らず聞くべき」という教訓と結びつけられることがあります。

  • "Antes de interrumpir, escucha."(「遮る前に、聞け。」) → 教訓的な格言として現代スペイン語圏でよく使われる表現です。

    • Antes de interrumpir a tu jefe, escucha bien lo que dice. (上司の話を遮る前に、言っていることをよく聞きなさい。)

interrumpir が用いられている名言

"No interrumpas a tu enemigo cuando está cometiendo un error." — ナポレオン・ボナパルト(Napoleon Bonaparte)に帰せられる言葉(フランス語原文 "Ne jamais interrompre un ennemi qui est en train de faire une faute." のスペイン語訳)

意味: 「敵が間違いを犯しているときは、その邪魔をするな(黙って見ていれば敵は自滅する)。」 戦略・交渉・ビジネスの文脈でもよく引用される言葉です。


特定の業界での使用

分野 使い方 例文
IT・情報通信 処理やネットワーク接続の中断 El proceso fue interrumpido por un error del sistema. (システムエラーによりプロセスが中断された。)
医療 治療・投薬・処置の中止 El médico interrumpió el tratamiento por los efectos secundarios. (副作用のため医師は治療を中断した。)
法律・議会 審議・裁判・セッションの中断 El juez interrumpió la audiencia por desorden en la sala. (法廷内の混乱のため裁判官は審問を中断した。)
放送・メディア 放送の中断、割り込み報道 Interrumpimos la programación para un boletín de noticias. (ニュース速報のため番組を中断します。)
演劇・音楽 公演の中断 El cantante interrumpió el concierto por problemas técnicos. (技術的問題のため歌手はコンサートを中断した。)

日本のスペイン語資格試験

検索