あたらしい学校の辞書: 西å
cortarの意味
cortarは、スペイン語で最も基本的かつ多義的な動詞の一つで、主に「切る」「断つ」という意味を持ちます。
cortarの品詞
cortarは*動詞(verbo)*です。
活用と変化形
規則動詞(-ar動詞)として活用します。
直説法現在形(Presente de Indicativo) - yo corto(私は切る) - tú cortas(君は切る) - él/ella/usted corta(彼/彼女/あなたは切る) - nosotros/as cortamos(私たちは切る) - vosotros/as cortáis(君たちは切る) - ellos/ellas/ustedes cortan(彼ら/彼女ら/あなた方は切る)
例文: - Yo corto el pan todas las mañanas.(私は毎朝パンを切ります。) - Ella corta las flores del jardín.(彼女は庭の花を切ります。)
直説法点過去形(Pretérito Indefinido) - yo corté(私は切った) - tú cortaste(君は切った) - él/ella/usted cortó(彼/彼女/あなたは切った) - nosotros/as cortamos(私たちは切った) - vosotros/as cortasteis(君たちは切った) - ellos/ellas/ustedes cortaron(彼ら/彼女ら/あなた方は切った)
例文: - Ayer corté el césped del jardín.(昨日私は庭の芝を刈りました。)
直説法線過去形(Pretérito Imperfecto) - yo cortaba(私は切っていた) - tú cortabas(君は切っていた) - él/ella/usted cortaba(彼/彼女/あなたは切っていた)
例文: - Cuando era niño, cortaba leña con mi padre.(子供の頃、父と薪を切っていました。)
直説法未来形(Futuro Simple) - yo cortaré(私は切るでしょう) - tú cortarás(君は切るでしょう)
例文: - Mañana cortaré el pastel de cumpleaños.(明日私は誕生日ケーキを切ります。)
命令形(Imperativo) - corta (tú)(切りなさい) - corte (usted)(お切りください) - cortad (vosotros)(切りなさい) - corten (ustedes)(お切りください)
例文: - Corta la cebolla en trozos pequeños.(玉ねぎを小さく切りなさい。)
現在分詞(Gerundio) - cortando(切りながら)
例文: - Está cortando verduras para la cena.(彼は夕食のために野菜を切っています。)
過去分詞(Participio) - cortado(切られた)
例文: - El árbol ha sido cortado esta mañana.(その木は今朝切られました。)
cortarの多義的な意味
1. 物理的に切る・断つ
例文: - Necesito un cuchillo para cortar la carne.(肉を切るためにナイフが必要です。)
2. 髪を切る
例文: - Voy a la peluquería para cortarme el pelo.(私は髪を切りに美容院へ行きます。)
3. 通信・供給を断つ
例文: - Cortaron la electricidad por falta de pago.(支払い不足で電気を止められました。)
4. 会話・活動を中断する
例文: - No me cortes cuando estoy hablando.(私が話している時に遮らないで。)
5. 関係を断つ
例文: - Decidió cortar con su novio después de tres años.(彼女は3年後に彼氏と別れることを決めました。)
6. 道を横切る・近道する
例文: - Cortamos por el parque para llegar más rápido.(早く着くために公園を横切りました。)
7. 牛乳などが分離する(腐る)
例文: - La leche se ha cortado con el calor.(牛乳が暑さで腐ってしまいました。)
8. 寒さで肌が切れる
例文: - El frío me cortó los labios.(寒さで唇が切れました。)
cortarの派生語
- corte(切断、切り傷、宮廷)
- cortado(切られた、コルタード(コーヒーの一種))
- cortante(鋭い、切れる)
- cortador(切る人、カッター)
- cortadura(切り傷、裂け目)
- cortapisa(制限、障害)
- recortar(切り取る、削減する)
- descortar(切り取る)
- cortacircuito(回路遮断器)
注意事項
cortar自体は乱暴、不道徳、公序良俗に反する言葉ではありませんが、文脈によっては攻撃的な意味を持つことがあります。
俗語としての意味
1. 恋愛関係を終わらせる
例文: - Mi amiga cortó con su novio por WhatsApp.(私の友達はWhatsAppで彼氏と別れました。) 意味: 「別れる」という俗語的な使い方
2. 緊張する、恥ずかしがる(再帰動詞 cortarse)
例文: - Me corto cuando tengo que hablar en público.(人前で話さなければならない時、緊張します。) 意味: 「緊張する」「気後れする」という俗語的表現
3. 麻薬を薄める
例文: - Los traficantes cortan la droga con otras sustancias.(密売人は薬物を他の物質で薄めます。) 意味: 薬物を混ぜ物で薄める行為
類語とその意味
seccionar(切断する、区分する)
- El cirujano debe seccionar el tejido dañado con precisión.(外科医は損傷した組織を正確に切断しなければなりません。)
dividir(分ける、分割する)
- Vamos a dividir el pastel en ocho porciones iguales.(ケーキを8等分しましょう。)
trocear(細かく切る)
- Trocea las patatas antes de freírlas.(ジャガイモを揚げる前に細かく切ってください。)
partir(割る、分ける、出発する)
- Partió la manzana por la mitad.(彼はリンゴを半分に割りました。)
interrumpir(中断する、遮る)
- No debes interrumpir a los demás cuando hablan.(他の人が話している時に遮ってはいけません。)
反対語とその意味
unir(結合する、つなぐ)
- Debemos unir los cables para completar el circuito.(回路を完成させるためにケーブルをつながなければなりません。)
juntar(集める、くっつける)
- Junta todas las piezas del rompecabezas.(パズルのすべてのピースを集めなさい。)
conectar(接続する)
- Conecta el cable al ordenador.(ケーブルをコンピュータに接続しなさい。)
continuar(続ける)
- Por favor, continúa con tu presentación.(プレゼンテーションを続けてください。)
enlazar(つなぐ、結びつける)
- Necesitamos enlazar estas ideas en el ensayo.(エッセイでこれらの考えをつなぐ必要があります。)
語源
cortarはラテン語の*curtāre(短くする)に由来します。これはcurtus(短い)という形容詞から派生した動詞で、「短くする」「切る」という意味を持っていました。ラテン語から古スペイン語を経て、現代スペイン語のcortar*になりました。
時代による意味の変化
中世スペイン語では、cortarは主に物理的な「切る」行為を指していましたが、時代とともに比喩的な意味が拡大しました。特に:
- 16世紀頃から「宮廷」を意味する*corte*との関連で、「宮廷での儀礼を行う」という意味も持つようになりました。
- 20世紀以降、電話や電気などの「通信・供給を断つ」という意味が一般化しました。
- 現代では、恋愛関係を「断つ」という俗語的用法が若者の間で広く使われています。
cortarの意味をスペイン語で簡潔に説明
Cortar significa dividir o separar algo con un instrumento afilado, interrumpir una acción o comunicación, o terminar una relación.
(Cortarは、鋭い道具で何かを分ける・分離すること、行為や通信を中断すること、または関係を終わらせることを意味します。)
利用頻度の高い例文5文
Voy a cortar el pan para el desayuno. (朝食のためにパンを切ります。)
¿Puedes cortar el agua mientras reparan la tubería? (配管を修理している間、水を止めてくれますか?)
Me corté el dedo con el papel. (紙で指を切りました。)
La llamada se cortó por problemas de señal. (通話は電波の問題で切れました。)
Necesito cortar con estos malos hábitos. (これらの悪い習慣を断ち切る必要があります。)
イディオムやことわざ
Cortar por lo sano
- 意味:問題を根本から断ち切る、思い切った措置をとる
- 例文:Decidieron cortar por lo sano y vender la empresa.(彼らは思い切って会社を売却することに決めました。)
No cortarse un pelo
- 意味:遠慮しない、躊躇しない
- 例文:No se corta un pelo para decir lo que piensa.(彼は思ったことを言うのに躊躇しません。)
Cortar el bacalao
- 意味:権力を持っている、指揮する
- 例文:En esta oficina, es ella quien corta el bacalao.(このオフィスでは、彼女が実権を握っています。)
Cortar el rollo
- 意味:話を中断する、邪魔する
- 例文:No me cortes el rollo, que estaba contando algo importante.(話を中断しないで、大事なことを話していたんだから。)
A corto plazo / A largo plazo
- 意味:短期的に / 長期的に
- 例文:Estos cambios tendrán efectos a corto plazo.(これらの変化は短期的な効果をもたらすでしょう。)
cortarが用いられている名言
"Hay que cortar el pasado por el presente, como un río que se divide en dos." - ホセ・マルティ(José Martí)、キューバの詩人・独立運動家 - 意味:「川が二つに分かれるように、現在によって過去を断ち切らなければならない。」過去に囚われず、現在を生きることの重要性を説いています。
"A veces es necesario cortar las ramas para que el árbol crezca más fuerte." - 民衆の知恵(Sabiduría popular) - 意味:「木がより強く育つために枝を切る必要があることもある。」成長のためには何かを手放す必要があることの比喩。
特定の業界でよく使われる意味
料理・ガストロノミー
cortarは調理技術として非常に重要です。 - Cortar en juliana(千切りにする) - Cortar en brunoise(みじん切り) - Cortar en rodajas(輪切り)
例文:El chef nos enseñó a cortar las verduras en juliana.(シェフは野菜を千切りにする方法を教えてくれました。)
映画・映像制作
cortarは「編集する」「カットする」という意味で使われます。 例文:El director decidió cortar esa escena de la película final.(監督は最終版の映画からそのシーンをカットすることに決めました。)
通信・IT
通信の中断を表します。 例文:Se cortó la conexión a Internet durante la videoconferencia.(ビデオ会議中にインターネット接続が切れました。)
美容業界
髪を切ることを指します。 例文:¿Cómo quiere que le corte el cabello?(どのように髪をお切りしましょうか?)
日本のスペイン語資格試験でよく出題される意味や用例
日本のスペイン語検定(西検)やDELE試験では、以下の用法がよく出題されます:
1. 基本的な「切る」の意味
Corta el papel con las tijeras.(はさみで紙を切りなさい。)
2. 再帰動詞としての「切れる」「怪我をする」
Me corté con un cuchillo.(ナイフで切ってしまいました。)
3. 通信・供給の中断
Se cortó la luz durante la tormenta.(嵐の間、電気が止まりました。)
4. 会話の中断
No me cortes cuando estoy hablando.(私が話している時に遮らないで。)
5. イディオム表現
Decidió cortar por lo sano y renunciar a su trabajo.(彼は思い切って仕事を辞めることに決めました。)
特にDELE B1-B2レベルでは、cortarse(緊張する)や*cortar con alguien*(誰かと別れる)などの日常会話での用法が出題されることがあります。
cortarの意味を知っていますか?
Ana: Oye, María, ¿sabes que mi novio y yo cortamos ayer?
María: ¿En serio? Lo siento mucho, Ana. ¿Qué pasó?
Ana: Bueno, estábamos en la cocina y él estaba cortando verduras para la cena. De repente se cortó el dedo con el cuchillo.
María: ¡Ay, pobre! ¿Fue grave?
Ana: No mucho, pero llamé a mi madre para pedirle consejo. En medio de la llamada, se cortó la conexión porque no tenía señal.
María: Qué mala suerte...
Ana: Eso no es todo. Cuando volví a la cocina, vi que la mayonesa que había preparado se había cortado completamente. Estaba furiosa.
María: Entiendo, ¡qué día tan terrible! Por eso decidiste cortar con él, ¿no?
Ana: ¡No! Lo que corté fue el pelo. Fui a la peluquería para relajarme. Mi novio y yo seguimos juntos.
María: ¡Ay, Ana! Me confundiste completamente con tantos usos de "cortar".
和訳:
アナ: ねえ、マリア、昨日彼氏と別れたって知ってる?
マリア: 本当?すごく残念ね、アナ。何があったの?
アナ: えっとね、台所にいて彼が夕食用に野菜を切っていたの。突然ナイフで指を切っちゃったのよ。
マリア: あら、かわいそうに!ひどかった?
アナ: それほどでもなかったけど、母に電話してアドバイスを求めたの。電話の最中に、電波が悪くて通話が切れちゃったのよ。
マリア: ついてないわね...
アナ: それだけじゃないの。台所に戻ったら、作っておいたマヨネーズが完全に分離しちゃってたの。もう怒り心頭よ。
**マ