あたらしい学校の辞書: 西和
asignar の意味
asignar は「割り当てる」「配分する」「指定する」「任命する」を意味するスペイン語の動詞です。
asignar の品詞と活用
動詞としての活用
asignar は規則動詞(-ar動詞)で、以下のように活用します:
現在形 - yo asigno(私は割り当てる) - tú asignas(君は割り当てる) - él/ella asigna(彼/彼女は割り当てる) - nosotros asignamos(私たちは割り当てる) - vosotros asignáis(君たちは割り当てる) - ellos asignan(彼らは割り当てる)
活用例文 - El director asigna las tareas a cada empleado.(部長は各従業員に業務を割り当てる。) - Nosotros asignamos presupuestos para cada proyecto.(私たちは各プロジェクトに予算を配分する。)
asignar の派生語
- asignacion(名詞:割り当て、配分)
- asignado(形容詞・過去分詞:割り当てられた)
- asignable(形容詞:割り当て可能な)
- asignador(名詞:割り当て者)
- asignatura(名詞:科目、教科)
asignar の類語と意味
- destinar(目的を定める、充てる)
- adjudicar(裁定する、授与する)
- otorgar(与える、授与する)
- designar(指名する、任命する)
- distribuir(分配する、配布する)
類似表現の例文 - La empresa destina fondos para la investigación.(会社は研究に資金を充てる。) - El juez adjudica el premio al mejor estudiante.(裁判官は最優秀学生に賞を授与する。)
asignar の反対語
asignar の語源
ラテン語の「assignare」に由来し、「ad-」(~に向かって)と「signare」(印をつける、記号化する)の組み合わせから成ります。
asignar の意味をスペイン語で説明
Asignar significa dar, destinar o adjudicar algo a alguien para un propósito específico.
asignar の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
- El profesor asigna tareas diferentes a cada grupo.(先生は各グループに異なる課題を割り当てる。)
- La compañía asigna un presupuesto anual para cada departamento.(会社は各部署に年間予算を配分する。)
- El gobierno asigna recursos para la educación pública.(政府は公教育にリソースを配分する。)
- El jefe asigna responsabilidades específicas a su equipo.(上司はチームに特定の責任を割り当てる。)
- La universidad asigna dormitorios a los estudiantes nuevos.(大学は新入生に寮を割り当てる。)
特定業界での使用
教育分野:科目や課題の割り当て ビジネス分野:予算、人員、プロジェクトの配分 IT分野:リソース、メモリ、権限の割り当て 法務分野:権利や財産の指定
日本のスペイン語資格試験での重要性
DELEやスペイン語技能検定では、asignarは中級レベルで頻出する動詞です。特に「El director asigna las funciones」(部長が職務を割り当てる)のような文型や、教育・ビジネス関連の文脈での使用が試験によく登場します。
会話:asignarの意味を知っていますか?
— ¿Sabes qué significa asignar? — Sí, significa dar algo a alguien, ¿verdad? — Exacto. Por ejemplo, el profesor asigna tareas a los estudiantes. — Ah, entiendo. Como cuando mi madre me asigna quehaceres domésticos. — ¡Perfecto! Pero hay una diferencia: el profesor asigna conocimiento, tu madre asigna trabajo. — ¡Qué cruel comparación!
「asignarの意味を知っていますか?」 「はい、誰かに何かを与えるという意味ですよね?」 「その通り。例えば、先生が生徒に課題を割り当てるときに使います。」 「ああ、わかります。母が私に家事を割り当てるときのように。」 「完璧です!でも違いがあります:先生は知識を*割り当て、お母さんは仕事を割り当て*るんです。」 「なんて残酷な比較でしょう!」
asignarが登場する文章:新学期の準備
Es septiembre y la escuela se prepara para el nuevo año académico. La directora María González tiene una tarea importante: debe asignar todas las materias a los profesores. Primero, asigna matemáticas al profesor Rodríguez, quien tiene veinte años de experiencia. Luego, asigna literatura española a la señora López, una experta en Cervantes.
El proceso no es fácil. Debe asignar horarios que funcionen para todos. También necesita asignar aulas apropiadas para cada clase. Los profesores de ciencias necesitan laboratorios, mientras que los de arte requieren estudios especiales.
Finalmente, María debe asignar estudiantes a diferentes grupos según su nivel. Los estudiantes avanzados van a clases más difíciles, mientras que los principiantes reciben apoyo extra. Cuando termina, María sonríe. Ha logrado asignar todo perfectamente. El nuevo año puede comenzar sin problemas.
9月になり、学校は新学年の準備をしています。校長のマリア・ゴンサレスには重要な仕事があります:すべての科目を教師に割り当てなければなりません。まず、20年の経験を持つロドリゲス先生に数学を割り当てます。次に、セルバンテスの専門家であるロペス夫人にスペイン文学を割り当てます。
このプロセスは簡単ではありません。みんなにとって都合の良い時間割を割り当てなければなりません。また、各クラスに適切な教室を割り当てる必要もあります。理科の先生には実験室が必要で、芸術の先生には特別なスタジオが必要です。
最後に、マリアはレベルに応じて生徒を異なるグループに割り当てなければなりません。上級生はより難しいクラスに行き、初心者は特別なサポートを受けます。終わったとき、マリアは微笑みます。すべてを完璧に割り当てることができました。新年度は問題なく始められます。