あたらしい学校の辞書: 西和
perder の意味
perder は「失う、負ける、見失う」などを意味するスペイン語の動詞です。物理的な物を失うことから、抽象的な概念(時間、機会、試合など)を失うことまで幅広く使われます。
perder の品詞と活用
perder は動詞(verbo)で、不規則動詞に分類されます。語幹母音変化(e → ie)を伴います。
活用・変化形のスペルと例文
現在形(Presente) - Yo pierdo las llaves frecuentemente.(私はよく鍵を失くします。) - Tú pierdes el tiempo viendo televisión.(君はテレビを見て時間を無駄にしている。) - Él/Ella pierde el autobús cada mañana.(彼/彼女は毎朝バスに乗り遅れます。)
点過去形(Pretérito indefinido) - Yo perdí mi cartera ayer.(昨日財布を失くしました。) - Nosotros perdimos el partido.(私たちは試合に負けました。)
線過去形(Pretérito imperfecto) - Cuando era niño, perdía muchos juguetes.(子供の頃、よくおもちゃを失くしていました。)
未来形(Futuro) - Mañana perderemos el vuelo si no salimos temprano.(明日早く出発しなければ飛行機に乗り遅れるでしょう。)
perder の派生語
- perdida(損失、紛失)
- perdedor(敗者、負け犬)
- perdurable(永続する)
- perdicion(破滅、堕落)
perder の詳細情報
俗語としての意味
特に卑俗な意味はありませんが、「perder la cabeza」(理性を失う)や「perder los estribos」(かんしゃくを起こす)といった慣用表現で使われます。
類語とその意味
- extraviar(道に迷わせる、紛失する)- Se extravió en el bosque.(森で道に迷った。)
- fallar(失敗する、欠ける)- El plan falló completamente.(計画は完全に失敗した。)
- fracasar(失敗する、挫折する)- Su negocio fracasó después de un año.(彼の事業は1年後に失敗した。)
- derrotar(打ち負かす)- Nuestro equipo fue derrotado.(我々のチームは負けた。)
- desperdiciar(無駄にする)- No desperdicies esta oportunidad.(この機会を無駄にするな。)
反対の意味の言葉
- ganar(勝つ、得る)- Ganamos el campeonato.(私たちは選手権で勝った。)
- encontrar(見つける)- Encontré mis llaves en el sofá.(ソファで鍵を見つけた。)
- hallar(見つける、発見する)- Hallaron la solución al problema.(彼らは問題の解決策を見つけた。)
- recuperar(回復する、取り戻す)- Recuperé mi teléfono perdido.(失くした携帯電話を取り戻した。)
語源
ラテン語の「perdere」に由来し、「per-」(完全に)+「dare」(与える)から成り立っています。
perder の意味をスペイン語で簡潔に説明
Perder significa dejar de tener algo, no conseguir algo que se desea, o ser derrotado en una competencia.
perder の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文とその意味
- Perdí mi teléfono en el metro.(地下鉄で携帯電話を失くしました。)
- Nuestro equipo perdió el partido por dos goles.(我々のチームは2点差で試合に負けました。)
- No quiero perder esta oportunidad.(この機会を逃したくありません。)
- Has perdido mucho peso últimamente.(最近とても痩せましたね。)
- Perdimos el vuelo por llegar tarde.(遅刻して飛行機に乗り遅れました。)
イディオムやことわざ
- Perder la cabeza(理性を失う)- Perdió la cabeza por amor.(恋で理性を失った。)
- Perder el hilo(話の筋を見失う)- Perdí el hilo de la conversación.(会話の流れを見失った。)
- El que no arriesga, no gana(虎穴に入らずんば虎子を得ず)
特定の業界での使用
スポーツ界では「敗北」の意味で頻繁に使用され、ビジネス界では「損失」「機会損失」の文脈でよく用いられます。
日本のスペイン語資格試験でよく出題される意味や用例
DELE試験や西検では、基本的な「失う」「負ける」の意味に加えて、「perder el tiempo」(時間を無駄にする)、「perder de vista」(見失う)といった慣用表現が頻出します。また、語幹母音変化(e→ie)の活用も重要な出題ポイントです。
perderの意味を知っていますか?
Ana: ¿Sabes qué significa perder? Carlos: Claro, significa "to lose" en inglés. Como cuando pierdes las llaves. Ana: Exacto. Pero también significa "fallar" o "no llegar a tiempo". Carlos: Ah sí, como cuando perdemos el autobús. Ana: Y en los deportes, significa "ser derrotado". Carlos: Como cuando mi equipo favorito pierde siempre. Ana: Pero hay una expresión muy curiosa: "perder la chaveta". Carlos: ¿Qué significa eso? Ana: Significa "volverse loco" o "perder la razón". Carlos: ¡Ah! Entonces yo perdí la chaveta cuando decidí estudiar español. Ana: ¡Exactamente! Pero al final, no perdiste nada. ¡Ganaste una nueva lengua!
アナ:perderの意味を知っていますか? カルロス:もちろんです。英語の「to lose」という意味ですね。鍵を*失くす時のように。 アナ:その通り。でも「失敗する」や「時間に間に合わない」という意味もあります。 カルロス:ああ、そうですね。バスに乗り遅れる時のように。 アナ:そしてスポーツでは「負ける」という意味です。 カルロス:僕の好きなチームがいつも負ける時のように。 アナ:でもとても面白い表現があります:「perder la chaveta」。 カルロス:それはどういう意味ですか? アナ:「気が狂う」や「理性を失う」という意味です。 カルロス:ああ!それなら僕がスペイン語を勉強することに決めた時、僕は理性を失ったんですね。 アナ:その通り!でも結局、あなたは何も失わなかった*。新しい言語を得たのです!
旅行での perder 体験
Durante mis vacaciones en España, tuve una experiencia muy frustrante con la palabra perder. Primero, perdí mi mapa del metro en Barcelona y tuve que caminar por horas buscando mi hotel. Luego, perdí el tren a Madrid porque perdí la noción del tiempo tomando café en una terraza muy agradable. Al día siguiente, casi pierdo mi vuelo de regreso porque perdí mi pasaporte en el aeropuerto. Afortunadamente, lo encontré en el baño. Mi amigo me dijo: "Siempre pierdes algo cuando viajas". Pero yo le respondí: "Es verdad que pierdo objetos, pero nunca pierdo la oportunidad de vivir aventuras increíbles". Al final, aunque perdí algunas cosas materiales, gané experiencias inolvidables. Ahora entiendo perfectamente todos los significados de perder: desde perder objetos hasta perder oportunidades, pero también aprendí que a veces perder algo te lleva a encontrar algo mejor.
スペインでの休暇中、perderという単語でとても困った体験をしました。まず、バルセロナで地下鉄の地図を*失くして、ホテルを探して何時間も歩かなければなりませんでした。次に、とても居心地の良いテラスでコーヒーを飲んでいて時間感覚を失い、マドリード行きの電車に乗り遅れました。翌日は、空港でパスポートを失くして、帰りの便に乗り遅れそうになりました。幸い、トイレで見つけることができました。友人が「君は旅行するといつも何かを失くすね」と言いました。でも私は「確かに物は失くすけれど、信じられない冒険を体験する機会は逃さないよ」と答えました。結局、物質的なものはいくつか失いましたが、忘れられない経験を得ました。今ではperderのあらゆる意味を完璧に理解しています:物を失くすことから機会を逃すことまで。でも時には何かを失う*ことで、より良いものを見つけることにつながると学びました。