あたらしい学校の辞書: 西和

encontrar の意味

encontrarは「見つける」「発見する」「出会う」などを意味するスペイン語の動詞です。日常生活で非常に頻繁に使われる基本動詞の一つで、物理的な発見から抽象的な発見、人との出会いまで幅広い文脈で使用されます。

encontrar の品詞と活用

encontrarは動詞(他動詞・自動詞)です。

動詞の活用

現在形(語幹母音変化:o→ue) - yo encuentro(私は見つける) - tú encuentras(君は見つける)
- él/ella/usted encuentra(彼/彼女/あなたは見つける) - nosotros encontramos(私たちは見つける) - vosotros encontráis(君たちは見つける) - ellos/ellas/ustedes encuentran(彼ら/彼女ら/あなたたちは見つける)

例文: - Encuentro las llaves en la mesa.(私はテーブルの上に鍵を見つける。) - No encuentras la solución al problema.(君はその問題の解決策を見つけられない。)

点過去形 - encontré, encontraste, encontró, encontramos, encontrasteis, encontraron

例文: - Ayer encontré a mi amigo en el parque.(昨日、公園で友人に出会った。)

現在完了形 - he encontrado, has encontrado, ha encontrado, hemos encontrado, habéis encontrado, han encontrado

例文: - He encontrado un trabajo nuevo.(新しい仕事を見つけた。)

encontrar の派生語

  • encuentro(名詞:出会い、会合)
  • encontrado(過去分詞・形容詞:見つけられた)
  • encontradizo(形容詞:偶然出会いやすい)

encontrar の特記事項

この語に特に乱暴・不道徳・公序良俗に反する意味はありません。

俗語としての意味

特に俗語としての特殊な意味はありませんが、「encontrarse」の形で「調子がどう」という意味で使われることがあります。 - ¿Cómo te encuentras?(調子はどうですか?)

encontrar の類語と反対語

類語

  • hallar(見つける、発見する)
  • descubrir(発見する、見つけ出す)
  • localizar(場所を特定する、見つける)
  • topar(偶然出会う、ぶつかる)
  • tropezar(つまずく、偶然出会う)

類似フレーズの例文: - Hallé la respuesta en el libro.(本の中に答えを見つけた。) - Descubrimos un tesoro escondido.(隠された宝物を発見した。)

反対語

反対の意味を表すフレーズ: - Perdí las llaves que había encontrado.(見つけた鍵をなくしてしまった。) - Escondió el dinero que encontramos.(私たちが見つけたお金を隠した。)

encontrar の語源

ラテン語の「incontrāre」に由来し、「in-」(中に)と「contrā」(向かって)から成り立っています。元来「向かい合う」「対面する」という意味から発展しました。

encontrar の意味をスペイン語で説明

Encontrar significa hallar o descubrir algo o a alguien que se busca, o toparse con algo o alguien de manera inesperada.

encontrar の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. No puedo encontrar mi teléfono.(携帯電話が見つからない。)
  2. ¿Dónde encuentro el banco más cercano?(一番近い銀行はどこで見つけられますか?)
  3. Me encontré con María en el supermercado.(スーパーマーケットでマリアに出会った。)
  4. Encuentro muy interesante este libro.(この本をとても興味深いと思う。)
  5. Los científicos encontraron una nueva especie.(科学者たちは新種を発見した。)

イディオムやことわざ

  • Encontrar la horma de su zapato(自分の靴の木型を見つける)= 自分に合った相手を見つける

    • Finalmente Juan encontró la horma de su zapato en Ana.(ついにフアンはアナに運命の相手を見つけた。)
  • No encontrar ni los pies ni la cabeza(足も頭も見つけられない)= 全く理解できない

    • A este problema no le encuentro ni pies ni cabeza.(この問題は全く理解できない。)

encontrar が用いられている名言

"El que busca encuentra." - 諺 意味:探す者は見つける(求めよ、さらば与えられん)

特定の業界での使用

医学分野: 症状や病気の発見 - El médico encontró signos de infección.(医師は感染の兆候を発見した。)

IT分野: エラーやバグの発見 - El programador encontró el error en el código.(プログラマーはコードのエラーを見つけた。)

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験やスペイン語検定では以下のような用例がよく出題されます:

  • encontrarse con(~に出会う)の表現
  • encontrar + 形容詞(~だと思う)の構文
  • ¿Dónde se encuentra...?(~はどこにありますか?)の疑問文

特に「encontrar」の語幹変化(o→ue)は文法問題の頻出事項です。

会話文

encontrarの意味を知っていますか?

Ana: ¿Sabes qué significa la palabra "encontrar"? Carlos: Claro, significa "buscar algo", ¿no? Ana: Hmm, no exactamente. Significa "hallar" o "descubrir" algo. Carlos: Ah, entonces cuando digo "busco mis gafas", debería decir "encuentro mis gafas"? Ana: ¡No! Si las estás buscando, significa que no las has encontrado todavía. Carlos: Este idioma es confuso... Mejor me voy a encontrar con mi profesor de español. Ana: Perfecto, ahí sí usaste bien el verbo. Pero ten cuidado, porque si sigues confundiendo "buscar" y "encontrar", ¡tu profesor te va a encontrar muy distraído!

アナ: 「encontrar」という単語の意味を知っていますか? カルロス: もちろん、「何かを探す」という意味でしょう? アナ: うーん、正確にはそうではありません。「見つける」とか「発見する」という意味です。 カルロス: あ、じゃあ「メガネを探している」と言う時は「メガネを見つける」と言うべきですか? アナ: 違います!探しているということは、まだ見つけていないということです。 カルロス: この言語は混乱します...スペイン語の先生に会いに行こうかな。 アナ: それは完璧、そこでは動詞を正しく使いました。でも気をつけて、「buscar」と「encontrar」を混同し続けていたら、先生があなたをとても注意散漫だと思ってしまいますよ!

物語

図書館での発見

María era una estudiante universitaria que pasaba mucho tiempo en la biblioteca. Un día, mientras buscaba libros para su tesis, decidió explorar una sección antigua del edificio. Allí encontró algo increíble: una puerta secreta detrás de una estantería. Al abrirla, encontró una habitación llena de manuscritos antiguos. Entre ellos, encontró cartas de amor escritas por estudiantes de hace cien años. La bibliotecaria le explicó que muchos estudiantes solían encontrarse en secreto en esa habitación durante la época colonial. María encontró fascinante esta historia y decidió encontrar más información sobre estos estudiantes del pasado. Su investigación la llevó a encontrar documentos que revelaban una hermosa historia de amor prohibido. Finalmente, encontró que su propia universidad tenía una historia mucho más romántica de lo que jamás imaginó.

マリアは図書館で多くの時間を過ごす大学生でした。ある日、論文のための本を探しているときに、建物の古い区画を探索することにしました。そこで信じられないものを見つけました:本棚の後ろにある秘密の扉です。それを開けると、古い写本でいっぱいの部屋を発見しました。その中で、百年前の学生たちによって書かれたラブレターを見つけました。司書は、植民地時代にその部屋で多くの学生たちが秘密に会っていたと説明してくれました。マリアはこの話に魅力を感じ、これらの過去の学生についてもっと情報を見つけることにしました。彼女の研究により、禁じられた愛の美しい物語を明かす文書を発見しました。ついに、自分の大学には想像していたよりもずっとロマンチックな歴史があることがわかりました。

検索