あたらしい学校の辞書: 西和
temporal の意味
temporal の品詞と基本的な意味
temporal は主に*形容詞*として使用されます。基本的な意味は「時間の」「一時的な」「世俗の」です。
形容詞としての temporal
形容詞として、性・数による変化があります:
- 男性単数: temporal
- 女性単数: temporal
- 男性複数: temporales
- 女性複数: temporales
例文: - Este trabajo es temporal. (この仕事は一時的です。) - La lluvia temporal afectó la ciudad. (一時的な雨が街に影響を与えました。) - Los empleados temporales necesitan capacitación. (臨時雇用の従業員は研修が必要です。) - Las dificultades temporales se superarán. (一時的な困難は克服されるでしょう。)
名詞としての temporal
temporal は男性名詞としても使用され、「嵐」「暴風雨」を意味します。
- 単数: el temporal
- 複数: los temporales
例文: - El temporal causó daños en la costa. (嵐が海岸に被害をもたらしました。) - Los pescadores se refugiaron del temporal. (漁師たちは嵐を避けて避難しました。)
temporal の派生語
- temporalmente (副詞:一時的に)
- temporalidad (名詞:一時性、世俗性)
- temporario (形容詞:一時的な)
temporal の詳細情報
類語とその意味
- transitorio - 一過性の、過渡的な
- provisional - 暫定的な、仮の
- pasajero - 一過性の、短期間の
- efimero - 短命な、はかない
- momentaneo - 瞬間的な、瞬時の
類似フレーズの例文: - Su estancia aquí es provisional. (彼のここでの滞在は暫定的です。) - El dolor es pasajero. (痛みは一時的なものです。)
反対語
- permanente - 永続的な
- eterno - 永遠の
- definitivo - 決定的な
- perpetuo - 永続の
語源
ラテン語の「temporalis」に由来し、「tempus(時間)」から派生しています。
temporal の意味をスペイン語で説明
Que se refiere al tiempo, que dura poco tiempo o que pertenece al mundo material.
temporal の実用例
利用頻度の高い例文
- El contrato temporal vence en diciembre. (臨時契約は12月に期限が切れます。)
- La empresa contrató trabajadores temporales. (会社は臨時労働者を雇いました。)
- Este es un arreglo temporal. (これは一時的な取り決めです。)
- El poder temporal del rey era limitado. (王の世俗的権力は制限されていました。)
- El temporal de ayer destruyó varios barcos. (昨日の嵐がいくつかの船を破壊しました。)
特定業界での使用
法律分野: 臨時的な措置や暫定的な決定を表す際によく使用されます。 労働分野: 臨時雇用や期間限定の契約を指す際に頻繁に使用されます。 宗教分野: 世俗的な事柄と精神的な事柄を区別する際に使用されます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では特に以下の用法が出題されやすいです: - 労働契約の文脈での "trabajo temporal"(臨時労働) - 天気の文脈での "temporal"(嵐) - 哲学・宗教的文脈での「世俗的な」という意味
創作文章
temporalの意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa temporal? —Claro, significa que dura poco tiempo, como mi paciencia contigo. —También puede ser una tormenta muy fuerte. —Ah, como la que se desató cuando le dije a mi esposa que era temporal nuestro matrimonio. —¿Y qué pasó? —Que descubrí que el temporal más peligroso no viene del cielo, sino de casa.
—temporalの意味を知っていますか? —もちろん、短時間しか続かないという意味です、君への私の忍耐のように。 —激しい嵐という意味もありますよ。 —ああ、妻に私たちの結婚は*temporal(一時的)だと言った時に起きた嵐のように。 —それで何が起こったんですか? —最も危険なtemporal*(嵐)は空からではなく、家からやってくることを発見しました。
雨の物語
La mañana comenzó tranquila en el pequeño pueblo costero. Los pescadores preparaban sus redes mientras observaban el horizonte con preocupación. Las nubes grises se acumulaban rápidamente, anunciando la llegada de un temporal peligroso.
Don Miguel, el pescador más experimentado, decidió que era mejor buscar refugio. "Este temporal será fuerte", murmuró mientras aseguraba su barca. Los vientos comenzaron a soplar con furia, y las primeras gotas de lluvia golpearon el puerto.
En la oficina del alcalde, se discutía sobre los trabajadores temporales contratados para reparar el malecón. "Necesitamos que terminen antes del temporal", insistía el ingeniero. Sin embargo, el tiempo no esperó a nadie.
La tormenta llegó con toda su fuerza, recordando a todos que la naturaleza tiene su propio horario temporal, y que los planes humanos a veces deben adaptarse a fuerzas más grandes.
この物語は、小さな海岸の町で静かに始まった朝の出来事を描いています。漁師たちは網を準備しながら、心配そうに水平線を眺めていました。灰色の雲が急速に蓄積され、危険な*嵐*の到来を告げていました。
最も経験豊富な漁師のドン・ミゲルは、避難した方が良いと判断しました。「この*嵐*は強烈だ」と、船を固定しながらつぶやきました。風が激しく吹き始め、最初の雨粒が港を打ちました。
町長の事務所では、防波堤の修理のために雇われた*臨時*労働者について議論されていました。「嵐の前に作業を終える必要がある」と技師が主張しました。しかし、時間は誰も待ちませんでした。
嵐は全力で襲来し、自然には独自の*時間的な*スケジュールがあり、人間の計画は時としてより大きな力に適応しなければならないことを皆に思い出させました。