あたらしい学校の辞書: 西和
eterno の意味
eterno は「永遠の」「永続的な」を意味するスペイン語の形容詞です。時間的な限界がないこと、終わりのないことを表現する際に使用されます。
eterno の品詞と活用
形容詞としての eterno
eterno は形容詞として使用され、修飾する名詞の性・数に合わせて変化します。
変化形とスペル:
- 男性単数:eterno
- 女性単数:eterna
- 男性複数:eternos
- 女性複数:eternas
例文: - El eterno amor de una madre nunca se desvanece.(母の永遠の愛は決して色あせることがない。) - La eterna primavera de este lugar es maravillosa.(この場所の永遠の春は素晴らしい。) - Los eternos problemas de la humanidad siguen sin resolverse.(人類の永続的な問題は解決されないままである。) - Las eternas discusiones entre hermanos nunca terminan.(兄弟間の終わりのない議論は決して終わらない。)
名詞としての eterno
eterno は名詞としても使用され、「永遠」「永続するもの」を意味します。
複数形: eternos 例文: - En el eterno encontramos la paz.(永遠の中に私たちは平安を見出す。) - Los eternos del arte nunca pasan de moda.(芸術の永続するものは決して流行遅れにならない。)
性による変化: 主に男性名詞として使用されますが、文脈により女性形 eterna も使用されることがあります。
eterno の派生語
- eternidad(永遠、永続性)
- eternamente(永遠に、永続的に)
- eternizar(永続させる、不朽のものにする)
eterno の特徴
俗語・注意事項
特に乱暴や不道徳な意味はありませんが、皮肉的に「いつまでも続く面倒なもの」という意味で使われることがあります。
類語
- perpetuo(永続の、絶え間のない)
- infinito(無限の)
- inmortal(不滅の、不朽の)
- imperecedero(朽ちることのない)
- perdurable(持続する、永続的な)
類語を含む例文: - Su amor perpetuo trasciende el tiempo.(彼の永続的な愛は時を超越する。) - El universo infinito nos fascina.(無限の宇宙は私たちを魅了する。)
反対語
- temporal(一時的な)
- efimero(短命な、はかない)
- transitorio(過渡的な)
- perecedero(朽ちやすい)
反対語を含む例文: - La belleza efímera de las flores nos enseña a valorar el presente.(花のはかない美しさは現在を大切にすることを教えてくれる。) - Este es solo un problema temporal.(これは一時的な問題に過ぎない。)
語源
ラテン語の "aeternus" から派生し、"aevum"(時代、生涯)に由来します。
スペイン語での意味説明
Eterno significa que no tiene fin, que dura para siempre o por un tiempo indefinidamente largo.
eterno の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- El **eterno descanso llegó finalmente.(永遠の安息がついに訪れた。)
- Es un **eterno optimista que nunca se rinde.(彼は決して諦めない永遠の楽観主義者だ。)
- La **eterna juventud es el sueño de muchos.(永遠の若さは多くの人の夢である。)
- Vivimos en una **eterna búsqueda de la felicidad.(私たちは幸福の永遠の探求の中に生きている。)
- Su **eterno rival lo desafió una vez más.(彼の永遠のライバルが再び彼に挑戦した。)
イディオム・ことわざ
- "Para eternos y jamases":「永遠に、決して」
- "El eterno femenino":「永遠の女性らしさ」(文学的表現)
名言
"El arte es eterno, pero la vida es breve." - エウリピデス (芸術は永遠だが、人生は短い。)
専門分野での使用
- 哲学・神学:永遠性、不朽性の概念
- 文学:永遠の愛、永遠の美をテーマとした作品
- 宗教:永遠の命、永遠の救いの概念
日本のスペイン語資格試験での出題
DELEやスペイン語技能検定では、"amor eterno"(永遠の愛)、"vida eterna"(永遠の命)、"eternamente agradecido"(永遠に感謝している)などの表現が頻出します。特に中級レベルでは形容詞の性・数一致の問題として出題されることが多いです。
eterno の意味を知っていますか?
María llega tarde a la cita con su novio Pedro.
María: "¡Perdón por llegar tarde! El tráfico estaba eterno."
Pedro: "No te preocupes, mi amor. Para ti esperaría una eternidad."
María: "¡Qué romántico! Pero dime, ¿cuánto tiempo llevas esperando?"
Pedro: "Exactamente... tres minutos. Pero para un hombre enamorado, tres minutos pueden ser eternos."
María: "¡Ja! Y yo que pensaba que eras paciente. Resulta que eres eternamente exagerado."
Pedro: "Es que mi amor por ti es tan grande que cada segundo sin verte se hace eterno."
María: "Está bien, está bien. Pero la próxima vez que digas que me esperarías una eternidad, recuérdame que hable de tus 'tres minutos eternos'."
マリアは恋人のペドロとの待ち合わせに遅刻して到着する。
マリア:「遅れてごめんなさい!交通渋滞が*永遠*のようだった。」
ペドロ:「心配しないで、愛しい人。君のためなら*永遠*に待つよ。」
マリア:「なんてロマンチック!でも教えて、どのくらい待ってたの?」
ペドロ:「正確には...3分間。でも恋する男にとって、3分間は*永遠*にもなるんだ。」
マリア:「はは!私はあなたが我慢強いと思ってたのに。結局あなたは*永遠に*大げさなのね。」
ペドロ:「君への愛がとても大きいから、君なしの1秒1秒が*永遠*のように感じられるんだ。」
マリア:「分かった、分かった。でも今度あなたが*永遠*に待つって言うときは、あなたの『永遠の3分間』の話を思い出させてね。」
時を超える愛の物語
En un pequeño pueblo costero vivía una pareja de eternos enamorados llamados Elena y Carlos. Su historia de amor comenzó cuando eran jóvenes y prometieron amarse por la eternidad. Durante décadas, fueron eternamente fieles el uno al otro, enfrentando juntos las alegrías y tristezas de la vida.
Carlos solía decirle a Elena: "Nuestro amor es eterno como las estrellas que brillan cada noche sobre el mar." Elena respondía con una sonrisa: "Y como las olas que eternamente abrazan la orilla."
Con el paso de los años, sus cabellos se volvieron blancos como la espuma del mar, pero su amor permaneció eterno. Cada atardecer paseaban por la playa, tomados de la mano, contemplando el horizonte infinito que parecía simbolizar su eterno compromiso.
Un día, Elena enfermó gravemente. Carlos no se separó ni un momento de su lado, susurrándole palabras de eterno amor. Cuando Elena partió hacia el eterno descanso, Carlos continuó visitando su lugar favorito en la playa.
Los habitantes del pueblo cuentan que aún hoy, décadas después, se puede ver la figura de un anciano caminando por la orilla al atardecer, hablando con el viento como si conversara con su eterna compañera.
小さな海辺の町に、エレーナとカルロスという*永遠の恋人たちが住んでいました。彼らの愛の物語は若い頃に始まり、永遠に愛し合うことを約束しました。何十年もの間、彼らは永遠に*お互いに忠実で、人生の喜びや悲しみを共に乗り越えました。
カルロスはいつもエレーナに言いました:「僕たちの愛は、毎晩海の上で輝く星のように*永遠だ。」エレーナは微笑んで答えました:「そして永遠に*岸辺を抱きしめる波のようにね。」
年月が過ぎ、彼らの髪は海の泡のように白くなりましたが、愛は*永遠のままでした。毎夕、彼らは手を取り合って海岸を散歩し、彼らの永遠の*約束を象徴するかのような無限の地平線を眺めました。
ある日、エレーナが重い病気にかかりました。カルロスは一瞬も彼女のそばを離れず、永遠の愛の言葉を囁き続けました。エレーナが*永遠の*安息へと旅立った後も、カルロスは彼女の好きだった海岸の場所を訪れ続けました。
町の人々は、今でも何十年経った今も、夕暮れ時に海岸を歩く老人の姿を見ることができ、まるで*永遠の*伴侶と会話しているかのように風と話していると語っています。