あたらしい学校の辞書: 西和
sentir の意味
sentir は、スペイン語で最も重要で多様な意味を持つ動詞の一つです。主に「感じる」「後悔する」「聞こえる」という意味で使用されます。
sentir の品詞
sentir は動詞(verbo)です。
活用・変化形のスペルと例文
sentir は語幹変化動詞(e → ie, e → i)です。
現在形 - siento, sientes, siente, sentimos, sentís, sienten
点過去 - sentí, sentiste, sintió, sentimos, sentisteis, sintieron
線過去 - sentía, sentías, sentía, sentíamos, sentíais, sentían
未来形 - sentiré, sentirás, sentirá, sentiremos, sentiréis, sentirán
例文 - Siento frío en las manos.(手に寒さを感じます。) - Lo siento mucho.(とても申し訳ありません。) - Sintió una gran alegría al verla.(彼女を見て大きな喜びを感じました。) - Sentimos los pasos en el pasillo.(廊下で足音が聞こえました。)
sentir の派生語
- sentimiento(感情)
- sensible(敏感な)
- sensibilidad(敏感さ)
- sentido(意味、感覚)
- sentimental(感傷的な)
sentir の特記事項
公序良俗に関する注意
特に不道徳や公序良俗に反する用法はありません。
俗語としての意味
特に俗語としての特別な意味はありませんが、感情を表現する際に非常によく使用されます。
sentir の類語と反対語
類語
- percibir(知覚する): Percibo un olor extraño.(変な匂いがします。)
- notar(気づく): Noto que estás triste.(あなたが悲しんでいることに気づきます。)
- experimentar(体験する): Experimenté una sensación nueva.(新しい感覚を体験しました。)
- lamentar(後悔する): Lamento mi comportamiento.(私の行動を後悔しています。)
- escuchar(聞く): Escuché música toda la noche.(一晩中音楽を聞いていました。)
反対語
- ignorar(無視する): Decidí ignorar sus comentarios.(彼のコメントを無視することにしました。)
- insensible(無感覚な): Se mostró insensible ante el dolor.(痛みに対して無感覚でした。)
sentir の語源
ラテン語の「sentīre」から派生し、「感じる、知覚する」という意味を持ちます。
sentir の意味変化
時代を通じて基本的な意味は保たれていますが、現代では感情表現により多く使用されるようになりました。
sentir のスペイン語での説明
Percibir sensaciones físicas o emocionales, lamentar algo o captar sonidos.
sentir の具体例
利用頻度の高い例文
- Siento hambre.(お腹がすいています。)
- Lo siento por llegar tarde.(遅刻してすみません。)
- Siento que algo va mal.(何かがうまくいっていない気がします。)
- No siento nada en la pierna.(脚に何も感じません。)
- Siento mucho cariño por ti.(あなたをとても大切に思っています。)
イディオムやことわざ
- "Sentir mariposas en el estómago"(胃に蝶を感じる): Me siento nerviosa, tengo mariposas en el estómago.(緊張していて、胃がむかむかします。)
sentir が用いられている名言
"Siento, luego existo" - パロディとして使われることがある (感じる、ゆえに我あり)
特定業界での使用
医療分野では症状を表現する際によく使用されます: - ¿Siente dolor aquí?(ここに痛みを感じますか?)
日本のスペイン語資格試験での重要用例
- "Lo siento"(すみません)の使い分け
- 身体的感覚の表現: "Siento frío/calor"(寒い/暑い)
- 感情表現: "Siento tristeza/alegría"(悲しみ/喜びを感じる)
会話例
sentirの意味を知っていますか?
— ¿Sabes qué significa sentir? — Claro, significa "to feel" en inglés. — Perfecto. ¿Pero sabes que también significa "lamentar"? — Ah, como en "lo siento". — Exacto. ¿Y que también puede significar "escuchar"? — ¿En serio? No lo sabía. — Sí, por ejemplo: "Siento pasos en el piso de arriba". — ¡Qué interesante! Entonces cuando digo "lo siento"... — Literalmente estás diciendo "lo escucho". ¡Por eso a veces no entendemos por qué se disculpan tanto los hispanohablantes!
「sentirの意味を知っていますか?」 「もちろん、英語の"to feel"という意味でしょう。」 「その通り。でも「後悔する」という意味もあることを知っていますか?」 「ああ、"lo siento"のように。」 「正確に。そして「聞く」という意味もあることは?」 「本当ですか?知りませんでした。」 「はい、例えば:"Siento pasos en el piso de arriba"(上の階で足音が*聞こえます*)。」 「面白い!それなら"lo siento"と言うとき...」 「文字通り「それが聞こえる」と言っているんです。だからスペイン語話者がなぜそんなに謝るのか、時々理解できないのです!」
sentir が登場する物語
マリアの一日
María despertó temprano y sintió el frío de la mañana en su piel. Se levantó de la cama y sintió que algo era diferente ese día. Mientras desayunaba, sintió una música suave que venía del apartamento de al lado. "Qué hermoso", pensó. Más tarde, en el trabajo, sintió que su jefe estaba molesto por algo. Durante el almuerzo, sintió nostalgia al recordar a su abuela. Por la tarde, sintió una gran satisfacción al terminar su proyecto. Cuando llegó a casa, sintió el aroma delicioso de la cena que había preparado su esposo. Antes de dormir, sintió gratitud por todas las emociones del día. "Qué importante es sentir", se dijo a sí misma. Sentir nos conecta con la vida, con los otros y con nosotros mismos. Sin la capacidad de sentir, la vida sería como una película sin sonido ni color.
マリアは早く目覚め、朝の寒さを肌に*感じました。ベッドから起き上がり、その日は何かが違うと感じました。朝食を食べながら、隣のアパートから流れてくる柔らかな音楽が聞こえました。「なんて美しいの」と思いました。後で職場で、上司が何かに腹を立てていると感じました。昼食時には、祖母を思い出して郷愁を感じました。午後には、プロジェクトを完成させて大きな満足感を感じました。家に着くと、夫が準備してくれた夕食の美味しそうな香りを感じました。眠る前に、一日中のすべての感情に感謝を感じました*。「感じることはなんて大切なんだろう」と自分に言いました。感じることは私たちを人生、他者、そして自分自身とつなげてくれます。感じる能力がなければ、人生は音も色もない映画のようなものでしょう。