あたらしい学校の辞書: 西和
ignorar の意味
ignorar は、「知らない」「無視する」「気づかない」という意味を持つスペイン語の動詞です。
ignorar の品詞と活用
ignorar は動詞(verbo)で、規則活用する-ar動詞です。
活用・変化形のスペルと例文
現在形(Presente) - yo ignoro / tú ignoras / él/ella ignora / nosotros ignoramos / vosotros ignoráis / ellos ignoran
例文: - Ignoro la respuesta correcta.(私は正しい答えを知らない。) - Ella ignora mis mensajes.(彼女は私のメッセージを無視している。)
過去形(Pretérito perfecto simple) - yo ignoré / tú ignoraste / él ignoró / nosotros ignoramos / vosotros ignorasteis / ellos ignoraron
例文: - Ignoré sus consejos y me equivoqué.(彼の助言を無視して、間違いを犯した。)
未来形(Futuro simple) - yo ignoraré / tú ignorarás / él ignorará / nosotros ignoraremos / vosotros ignoraréis / ellos ignorarán
例文: - No ignoraré tus palabras esta vez.(今度は君の言葉を無視しない。)
ignorar の派生語
- ignorancia(無知、無学)
- ignorante(無知な、知らない)
- ignoto(未知の、知られていない)
ignorar の詳細情報
俗語としての意味
標準的な意味で使用され、特別な俗語的意味はありません。
類語とその意味
desconocer:知らない、認識していない
- Desconozco ese lugar.(その場所を知らない。)
omitir:省略する、除外する
- Omitió mencionar ese detalle.(その詳細について言及しなかった。)
despreciar:軽蔑する、見下す
- No debes despreciar su opinión.(彼の意見を軽んじるべきではない。)
pasar por alto:見過ごす
- Pasé por alto ese error.(そのエラーを見過ごした。)
hacer caso omiso:無視する
- Hizo caso omiso de las advertencias.(警告を無視した。)
反対語
語源
ラテン語の「ignorare」から派生。「in-」(否定)+ 「gnarus」(知っている)が語源。
ignorar の意味をスペイン語で簡潔に説明
No saber algo o no hacer caso a algo o alguien de manera deliberada.
ignorar の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
- No puedo ignorar este problema.(この問題を無視することはできない。)
- Ignora las críticas y sigue adelante.(批判を無視して前進しなさい。)
- Ignoramos las consecuencias de nuestros actos.(私たちは自分の行為の結果を知らない。)
- El gobierno no puede ignorar la opinión pública.(政府は世論を無視することはできない。)
- Ignoraba que tenías experiencia en este campo.(君がこの分野で経験があることを知らなかった。)
イディオムやことわざ
- "Ignorar es de sabios"(知らないことは賢者のすること)- 時には知らないふりをすることが賢明であるという意味
特定の業界での使用
法律分野では「ignorar la ley」(法を知らないこと)は免責事由にならないという原則があります。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では以下のような用法がよく出題されます: - "No puedo ignorar que..."(〜ということを無視できない) - "Ignorar por completo"(完全に無視する)
興味深いコンテンツ
"ignorarの意味を知っていますか?"
— ¿Sabes qué significa "ignorar"? — Claro, significa no saber algo. — ¿Y también puede significar no hacer caso? — Eso no lo sabía. — Perfecto, acabas de ignorar el segundo significado hasta ahora. — ¡Qué ironía!
(「ignorar」の意味を知っていますか? もちろん、何かを知らないという意味です。 無視するという意味もあるのを知ってる? それは知らなかった。 完璧、君は今まで二番目の意味を*無視*していたんだね。 なんて皮肉な!)
ignorarが登場する文章
En la biblioteca universitaria, María estudia para sus exámenes finales. Su compañero de clase, Pedro, llega corriendo y le dice: "María, ¿sabías que cancelaron el examen de mañana?" Pero María tiene puestos sus auriculares y está tan concentrada en sus libros que decide ignorar todo lo que pasa a su alrededor. Pedro insiste: "¡María! ¡Es importante!" Pero ella continúa leyendo. Al final del día, María va a clase preparada para el examen, pero encuentra el aula vacía. Pregunta a un profesor: "¿Dónde están todos?" El profesor responde: "El examen se canceló ayer." María se da cuenta de que a veces ignorar puede ser contraproducente. Aunque pensaba que ignorar las distracciones la ayudaría a estudiar mejor, en realidad ignoró información importante. Desde ese día, María aprendió que es mejor escuchar primero y después decidir qué ignorar y qué no.
大学図書館で、マリアは期末試験の勉強をしていました。同級生のペドロが走ってきて言いました:「マリア、明日の試験がキャンセルになったって知ってた?」しかし、マリアはヘッドフォンをしていて、本にとても集中していたので、周りで起こることすべてを*無視することに決めました。ペドロは主張します:「マリア!重要なことだよ!」しかし彼女は読み続けました。一日の終わりに、マリアは試験の準備をして授業に行きましたが、教室が空っぽなのを見つけました。教授に尋ねました:「みんなはどこにいるのですか?」教授は答えました:「試験は昨日キャンセルされました。」マリアは時として無視することが逆効果になることがあると気づきました。注意散漫を無視することがより良い勉強に役立つと思っていましたが、実際には重要な情報を無視していたのです。その日から、マリアはまず聞いてから、何を無視*して何を無視しないかを決める方が良いことを学びました。