あたらしい学校の辞書: 西å
mencionar の意味
mencionar(メンシオナール)は*動詞*です。
基本的な意味:「〜に言及する」「〜を述べる」「〜を挙げる」「〜の名を出す」
mencionar の品詞・活用
規則動詞 -ar 活用
mencionar は規則的な -ar 動詞です。語幹は mension-。
mencionar の直説法現在形
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | menciono | Menciono su nombre en el informe. 「私はレポートに彼の名前を挙げる。」 |
| tú | mencionas | ¿Por qué mencionas ese tema? 「なぜそのテーマを持ち出すの?」 |
| él/ella | menciona | Ella menciona a su familia a menudo. 「彼女はよく家族のことを口にする。」 |
| nosotros | mencionamos | Mencionamos los problemas en la reunión. 「私たちは会議で問題点を挙げた。」 |
| vosotros | mencionáis | ¿Mencionáis el precio en el contrato? 「契約書に価格を明記しますか?」 |
| ellos/ellas | mencionan | Los profesores mencionan ese libro con frecuencia. 「先生たちはその本をよく取り上げる。」 |
mencionar の直説法点過去形(Pretérito indefinido)
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | mencioné | Mencioné su nombre en la reunión. 「私は会議で彼の名前を出した。」 |
| tú | mencionaste | Tú mencionaste un detalle importante. 「あなたは重要な細部を挙げた。」 |
| él/ella | mencionó | El director mencionó el nuevo proyecto. 「ディレクターが新しいプロジェクトに言及した。」 |
| nosotros | mencionamos | Mencionamos todos los puntos clave. 「私たちは重要な点をすべて述べた。」 |
| vosotros | mencionasteis | ¿Mencionasteis la fecha límite? 「締め切りを伝えましたか?」 |
| ellos/ellas | mencionaron | Los testigos mencionaron su presencia. 「証人たちは彼の存在に言及した。」 |
mencionar の直説法線過去形(Pretérito imperfecto)
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | mencionaba | Siempre mencionaba a mi madre cuando hablaba de cocina. 「料理の話をするとき、私はいつも母のことを口にしていた。」 |
| él/ella | mencionaba | Él siempre mencionaba ese problema. 「彼はいつもその問題を口にしていた。」 |
| ellos/ellas | mencionaban | Los ancianos mencionaban la guerra a veces. 「老人たちは時々戦争について話していた。」 |
mencionar の直説法未来形
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | mencionaré | Mencionaré ese punto en mi discurso. 「スピーチでその点に触れるつもりだ。」 |
| él/ella | mencionará | El ministro mencionará las nuevas medidas mañana. 「大臣は明日新しい措置について言及するだろう。」 |
mencionar の接続法現在形
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | mencione | Espero que menciones mi contribución. 「私への貢献を挙げてくれることを願う。」 |
| él/ella | mencione | Es importante que él mencione los riesgos. 「彼がリスクに触れることが大切だ。」 |
mencionar の命令形
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| tú(肯定) | menciona | Menciona su nombre en tu carta. 「手紙に彼の名前を出して。」 |
| tú(否定) | no menciones | No menciones ese asunto, por favor. 「その件は持ち出さないでください。」 |
| usted | mencione | Mencione todos los detalles, por favor. 「詳細をすべて述べてください。」 |
mencionar の不定詞・分詞形
| 形 | スペル | 例文 |
|---|---|---|
| 不定詞 | mencionar | Hay que mencionar ese hecho. 「その事実に言及しなければならない。」 |
| 現在分詞 | mencionando | Está mencionando un problema grave. 「深刻な問題に言及しているところだ。」 |
| 過去分詞 | mencionado | El nombre mencionado en el artículo es falso. 「記事で挙げられた名前は偽物だ。」 |
mencionar の再帰形(mencionarse)
mencionarse:「言及される・名前が出る・取り上げられる」(受け身・自動詞的用法)
Su nombre se menciona en varios libros de historia. 「彼の名前は複数の歴史書で言及されている。」
mencionar の派生語
- mención(女性名詞):言及、叙述、名誉の称号
- mencionado(形容詞):上述の、言及された
- mencionable(形容詞):言及に値する、言及できる
mencionar の注意事項
- 乱暴・不道徳・公序良俗に反する言葉ではありません。
- 俗語としての特殊な意味はありません。日常語・標準語として広く使われます。
mencionar の類語
- citar:引用する、名を挙げる(よりフォーマルで、出典や人名を明示するニュアンス)
- El profesor citó a varios autores importantes.「教授は重要な著者を何人か引用した。」
- nombrar:名前を挙げる、指名する
- La directora nombró a tres candidatos para el puesto.「部長はそのポストに3人の候補者を指名した。」
- aludir:ほのめかす、遠まわしに言及する(間接的なニュアンス)
- Aludió al problema sin decirlo claramente.「彼ははっきり言わずにその問題をほのめかした。」
- señalar:指摘する、指し示す
- El informe señala varios errores en el proceso.「レポートはプロセスのいくつかの誤りを指摘している。」
- indicar:示す、指摘する
- El médico indicó los síntomas más importantes.「医師は最も重要な症状を示した。」
フレーズとして類似する表現:
- hacer referencia a ~:〜に言及する・触れる
- El autor hace referencia a ese evento histórico en su novela.「著者は小説の中でその歴史的出来事に言及している。」
- referirse a ~:〜を指す・〜について言う
- No me refería a ti cuando dije eso.「そう言ったとき、あなたのことを指していたわけではない。」
- sacar a colación ~:〜を話題に持ち出す
- No hace falta sacar a colación ese viejo asunto.「その古い件を今さら持ち出す必要はない。」
mencionar の反対語
- omitir:省略する、意図的に触れない
- Omitió los detalles más importantes.「彼は最も重要な詳細を省いた。」
- silenciar:黙らせる、口を閉ざす、触れないようにする
- Decidieron silenciar ese escándalo.「彼らはそのスキャンダルを伏せることにした。」
- callar:黙る、沈黙する
- Es mejor callar ese asunto por ahora.「今はその件については黙っているほうがいい。」
- ocultar:隠す、秘密にする
- Intentó ocultar su verdadero nombre.「彼は本名を隠そうとした。」
- ignorar:無視する、取り上げない
- El periodista ignoró esa información.「そのジャーナリストはその情報を無視した。」
フレーズとして反対の意味を表す表現:
- pasar por alto ~:〜を見過ごす・スルーする
- El profesor pasó por alto ese error en el examen.「先生は試験のその誤りを見逃した。」
- guardar silencio sobre ~:〜について沈黙を保つ
- Guardaron silencio sobre los resultados del experimento.「彼らは実験の結果について沈黙を守った。」
mencionar の語源
ラテン語 mentio(言及、名前を述べること)に由来し、さらに mens(心、思考)と関係があるとされています。mentio の動詞形 mentionare がスペイン語に入り mencionar となりました。「心に浮かんだことを口にする」という原義が感じられます。
mencionar の意味の変遷
特に意味の大きな変化は記録されていません。古典ラテン語・中世スペイン語から現代に至るまで「言及する・名前を口にする」という核心的な意味は一貫しています。ただし、現代ではSNSの「メンション(@)機能」の普及により、インターネット上で特定のユーザーに向けて発信する行為を指す用法が口語・俗語的に広まっています(後述の業界用語の項も参照)。
mencionar をスペイン語で説明すると
Mencionar significa nombrar o referirse a alguien o algo en una conversación, texto o discurso, generalmente de forma breve. 「mencionar とは、会話・文章・スピーチの中で、誰かまたは何かについて、通常は簡潔に名前を挙げたり言及したりすることを意味する。」
mencionar の一般的な知識
mencionar の頻出例文5文
- No mencionó el precio en ningún momento. 「彼は一切価格に触れなかった。」
- Quiero mencionar que este trabajo fue hecho en equipo. 「この仕事はチームで行われたことをお伝えしたい。」
- El informe menciona varios casos de fraude. 「報告書には複数の詐欺事例が挙げられている。」
- Como mencioné antes, el plazo es el viernes. 「先ほど申し上げたように、締め切りは金曜日です。」
- No se debe mencionar ese tema en presencia de los niños. 「子どもたちの前でそのテーマに触れるべきではない。」
mencionar のイディオム・慣用表現・ことわざ
sin mencionar ~:〜は言うまでもなく・〜はおろか
- El trabajo fue difícil, sin mencionar el estrés acumulado.「その仕事は大変だったし、蓄積したストレスは言うまでもない。」
como se mencionó anteriormente:先に述べたように(文章や発表でよく使うフォーマルな表現)
- Como se mencionó anteriormente, los resultados son positivos.「先に述べたとおり、結果は良好です。」
vale la pena mencionar:〜は言及する価値がある・触れておく価値がある
- Vale la pena mencionar que este método tiene algunas limitaciones.「この方法にはいくつかの限界があることに触れておく価値がある。」
mencionar が用いられた名言
"No hay que mencionar la soga en casa del ahorcado." (スペイン語のことわざ) 意味:「絞首刑になった人の家でロープの話をしてはいけない」→相手が傷つくことや不快なことを無神経に口にするべきではない、という戒め。「触れてはいけないことには触れるな」に相当。
"Quisiera mencionar que la libertad no se pide, se conquista." — チェ・ゲバラの思想に関連して引用されることの多い表現。 意味:「自由は求めるものではなく、勝ち取るものだということを述べておきたい。」
mencionar が特定の業界で使われる場面
| 業界・場面 | 用法・ニュアンス | 例文 |
|---|---|---|
| 学術・論文 | 先行研究・文献・著者に言及する際に多用 | El autor menciona tres teorías principales en su artículo.「著者は論文の中で3つの主要な理論に言及している。」 |
| 法律・司法 | 証人・条文・判例に言及する正式な表現 | El testigo mencionó al acusado en su declaración.「証人は証言の中で被告に言及した。」 |
| ジャーナリズム | 記事・報道での情報源・関係者への言及 | El artículo menciona a un funcionario anónimo.「記事は匿名の公務員に言及している。」 |
| SNS・IT | @メンション機能(通知付きの名指し) | Me mencionaron en una publicación de Instagram.「Instagramの投稿でメンションされた。」 |
| ビジネス・会議 | プレゼン・報告で要点を列挙する際 | Quisiera mencionar tres puntos importantes.「重要な点を3つ申し上げたい。」 |
日本のスペイン語資格試験(DELE・スペイン語検定)での出題傾向
接続法との組み合わせ:
mencionarを含む間接話法や名詞節では、接続法が問われることがあります。- Es importante que menciones las fuentes.「出典を挙げることが重要だ。」(接続法現在)
過去分詞の形容詞的用法:
mencionado(上述の・前述の)は文中の形容詞として頻出。- El artículo mencionado anteriormente explica este fenómeno.「先に述べた記事がこの現象を説明している。」
como se menciona / como se ha mencionado:リスニングや読解で頻出のつなぎ表現。
- Como se menciona en el texto, el problema es complejo.「テキストに述べられているように、問題は複雑だ。」
sin mencionar の用法:「〜はおろか・〜は言うまでもなく」の意味で読解・作文に出題される。
- No tiene tiempo para descansar, sin mencionar las vacaciones.「休息する時間もないし、休暇など言うまでもない。」
mencionar を知っていますか?:会話
¡Hola! ¿Sabes qué significa mencionar?
やあ!「mencionar」って何か知ってる?
Claro, mencionar es hablar de algo o de alguien brevemente. Por ejemplo: "El jefe mencionó tu nombre en la reunión."
もちろん、「mencionar」は何かや誰かについて簡単に口にすること。たとえば「上司が会議であなたの名前を出した」みたいな感じ。
¡Exacto! Por cierto, mi madre mencionó que eres muy buen cocinero.
そのとおり!ところで、うちの母がきみはとても料理が上手だって言ってたよ。
Ah, ¿sí? ¡Qué amable! ¿Y cuándo mencionó eso?
へえ、そうなの?やさしいね。でもいつそれを言ってたの?
Justo después de que probó el plato que yo le dije que tú habías cocinado...
あなたが作ったって私が言った料理を食べたあとで……。
Espera... yo no cociné nada para tu madre.
ちょっと待って……僕きみのお母さんに何も作ってないよ?
Ya lo sé. Pero ahora tienes que cocinar algo, ¿no? ¡Gracias por