あたらしい学校の辞書: 西和

cercano の意味

cercano は「近い」「身近な」「親しい」を意味するスペイン語の形容詞です。物理的な距離だけでなく、時間的・心理的・関係性の近さも表現します。

cercano の品詞

cercano は形容詞です。

形容詞としての変化形

  • 男性単数: cercano
  • 男性複数: cercanos
  • 女性単数: cercana
  • 女性複数: cercanas

例文: - Mi casa está en un barrio cercano. (私の家は近い地区にあります。) - Tengo amigos muy cercanos. (私にはとても親しい友達がいます。) - La estación más cercana está a cinco minutos. (最寄りの駅は5分のところにあります。) - Las montañas cercanas son muy bonitas. (近くの山々はとても美しいです。)

多義語としての意味

  1. 物理的距離: 地理的に近い

    • El supermercado está muy cercano a mi trabajo. (スーパーマーケットは私の職場にとても近いです。)
  2. 時間的近さ: 時期が近い

    • Su cumpleaños está cercano. (彼の誕生日が近づいています。)
  3. 関係性: 親密な、身近な

    • Somos amigos muy cercanos desde la infancia. (私たちは幼少期からとても親しい友達です。)

cercano の派生語

cercano の性質・注意点

特に乱暴や不道徳な意味はありません。日常的に使用される標準的な形容詞です。

cercano の類語

  1. proximo:次の、近い - La próxima estación es la nuestra. (次の駅が私たちの駅です。)
  2. vecino:隣の、近隣の - Vivo en el pueblo vecino. (私は隣の村に住んでいます。)
  3. inmediato:immediate、すぐの - Necesito una respuesta inmediata. (すぐに返事が必要です。)
  4. intimo:親密な - Son amigos íntimos. (彼らは親密な友達です。)
  5. adjunto:隣接した - El edificio adjunto es una escuela. (隣接する建物は学校です。)

cercano の反対語

  1. lejano:遠い - Vive en un país lejano. (彼は遠い国に住んでいます。)
  2. distante:distant、よそよそしい - Su actitud es muy distante. (彼の態度はとてもよそよそしいです。)
  3. alejado:離れた - La casa está alejada del centro. (その家は中心街から離れています。)
  4. remoto:僻地の - Trabaja en un lugar remoto. (彼は僻地で働いています。)

cercano の語源

ラテン語の "circānus"(周囲の、近くの)から派生し、"circus"(円、輪)と関連があります。

cercano の意味(スペイン語での説明)

Que está a poca distancia en el espacio, el tiempo o en las relaciones personales.

cercano の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. La tienda más cercana está a dos cuadras. (最寄りの店は2ブロック先にあります。)
  2. Es mi pariente más cercano. (彼は私の最も近い親戚です。)
  3. El futuro cercano se ve prometedor. (近い将来は有望に見えます。)
  4. Tenemos una relación muy cercana. (私たちはとても親密な関係です。)
  5. En un pasado cercano, las cosas eran diferentes. (つい最近まで、状況は異なっていました。)

イディオムやことわざ

En fecha cercana - 近日中に - Nos reuniremos en fecha cercana. (私たちは近日中に会います。)

特定業界での使用

不動産業界: 立地を説明する際に頻繁に使用 - Apartamento cercano al metro. (地下鉄に近いアパート。)

医療分野: 関係性や症状の記述に使用 - Familiares cercanos del paciente. (患者の近親者。)

日本のスペイン語検定での出題傾向

DELE試験やスペイン語検定では、前置詞との組み合わせや文脈での意味の使い分けがよく問われます。 - cercano a: ~に近い - en un futuro cercano: 近い将来に

会話

cercano*の意味を知っていますか?」ではじまる面白いオチのつく会話*

—¿Sabes el significado de "cercano"? —Sí, significa "cerca" o "próximo", ¿no? —Exacto. Por ejemplo, mi casa está muy cercana al trabajo. —¡Qué suerte! Yo vivo lejos y tardo una hora en llegar. —Bueno, pero hay una desventaja... —¿Cuál? —¡Mi jefe también vive muy cercano y siempre me ve cuando llego tarde!

cercanoの意味を知っていますか?」 「はい、『近い』とか『隣接した』という意味ですよね?」 「その通りです。例えば、私の家は職場にとても近いんです。」 「いいですね!私は遠くに住んでいて、到着するのに1時間かかります。」 「でも、欠点があるんです...」 「何ですか?」 「私の上司もとても近くに住んでいて、遅刻した時はいつも私を見つけてしまうんです!」

cercano が登場する物語

近所の謎

María siempre pensó que conocía bien a sus vecinos cercanos. Vivía en una calle pequeña donde todos se saludaban cada mañana. Don Carlos, el vecino más cercano a su casa, era especialmente amable. Cada día, él regaba sus plantas exactamente a las siete de la mañana.

Un día, María notó algo extraño. Don Carlos tenía muchas cartas en su buzón, pero ninguna tenía su nombre. Todas estaban dirigidas a "Señor Rodríguez". Cuando María le preguntó sobre esto, Don Carlos sonrió misteriosamente.

"Mi querida cercana vecina", dijo él, "hay algo que no sabes sobre mí. Mi verdadero nombre es Carlos Rodríguez, pero hace treinta años era detective. Cambié mi nombre para proteger mi identidad después de resolver un caso muy peligroso."

María se quedó sorprendida. "¿Entonces por qué me lo dices ahora?"

"Porque", respondió Don Carlos con una sonrisa, "el caso finalmente se cerró la semana pasada. Ya no hay peligro, y quería que mi vecina más cercana conociera la verdad."

Desde ese día, María entendió que incluso las personas más cercanas pueden tener secretos fascinantes.

マリアはいつも近所の人々をよく知っていると思っていました。彼女は小さな通りに住んでいて、そこではみんなが毎朝挨拶を交わしていました。ドン・カルロスは彼女の家に最も近い隣人で、特に親切でした。毎日、彼は朝の7時きっかりに植物に水をやっていました。

ある日、マリアは何か奇妙なことに気づきました。ドン・カルロスの郵便受けにはたくさんの手紙がありましたが、どれも彼の名前ではありませんでした。すべて「ロドリゲス氏」宛でした。マリアがこのことについて尋ねると、ドン・カルロスは謎めいた笑みを浮かべました。

「私の親愛なる隣人さん」と彼は言いました。「私について知らないことがあります。私の本当の名前はカルロス・ロドリゲスですが、30年前は探偵でした。非常に危険な事件を解決した後、身元を守るために名前を変えたのです。」

マリアは驚きました。「それなら、なぜ今私に話すのですか?」

「なぜなら」とドン・カルロスは微笑んで答えました。「その事件がついに先週終結したからです。もう危険はありません。そして、最も親しい隣人に真実を知ってもらいたかったのです。」

その日以来、マリアは最も身近な人々でさえ魅力的な秘密を持っている可能性があることを理解しました。

検索