あたらしい学校の辞書: 西和
distante の意味
distanteは、スペイン語で「遠い」「距離のある」「よそよそしい」などを意味する形容詞です。物理的な距離だけでなく、時間的・心理的な距離を表現する際にも使用されます。
distante の品詞と変化形
distanteは形容詞です。
形容詞としての変化形
男性単数: distante
- Ejemplo: El pueblo distante se ve pequeño desde aquí.
- (遠くの村がここからは小さく見える。)
女性単数: distante
- Ejemplo: La montaña distante está cubierta de nieve.
- (遠くの山は雪に覆われている。)
男性複数: distantes
- Ejemplo: Los países distantes tienen culturas diferentes.
- (遠い国々は異なる文化を持っている。)
女性複数: distantes
- Ejemplo: Las estrellas distantes brillan en el cielo nocturno.
- (遠くの星々が夜空に輝いている。)
distante の派生語
- distancia(名詞:距離)
- distanciar(動詞:距離を置く、遠ざける)
- distanciamiento(名詞:距離を置くこと、疎遠)
distante の特記事項
この語は一般的な形容詞であり、乱暴・不道徳・公序良俗に反する内容は含みません。
俗語としての意味
特に俗語として特別な意味を持つことはありませんが、人間関係において「よそよそしい」「冷たい」という意味で日常的に使用されます。
distante の類語と反対語
類語
反対語
distante の語源
ラテン語の「distans, distantis」(離れている)から派生しており、動詞「distare」(離れて立つ)の現在分詞形に由来します。
distante の意味(スペイン語での説明)
Distante: Que está lejos en el espacio, el tiempo o en las relaciones personales.
distante の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
Mi casa está distante del centro de la ciudad. (私の家は市内中心部から遠い。)
Se mostró muy distante conmigo después de la discusión. (議論の後、彼は私に対してとてもよそよそしくなった。)
El futuro parece distante e incierto. (未来は遠く不確実に思える。)
Vivo en un lugar distante de mis amigos. (私は友人たちから遠い場所に住んでいる。)
Su actitud distante me preocupa. (彼のよそよそしい態度が心配だ。)
イディオムやことわざ
一般的なイディオムとしては特にありませんが、「estar distante」(よそよそしくしている)という表現がよく使われます。
特定業界での使用
- 天文学: galaxias distantes(遠方の銀河)
- 心理学: comportamiento distante(よそよそしい行動)
- 地理学: territorios distantes(遠隔地域)
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では、物理的距離と心理的距離の両方の意味で出題されることが多く、特に以下のような文脈で使用されます: - La ciudad más distante de España es...(スペインで最も遠い都市は...) - Se siente distante de su familia.(家族から距離を感じている。)
会話例:"distanteの意味を知っていますか?"
Ana: ¿Sabes qué significa distante? Carlos: Sí, significa "lejos", ¿verdad? Ana: Exacto, pero también puede significar que alguien es frío o reservado. Carlos: Ah, como mi gato cuando no le doy comida. Ana: ¡Exactamente! Tu gato se vuelve distante hasta que le sirves la cena. Carlos: Es el ser más distante del mundo... hasta que escucha abrir una lata.
(アナ: distanteの意味を知ってる? カルロス: ええ、「遠い」という意味ですよね? アナ: その通り、でも誰かが冷たい、またはよそよそしいという意味もあるのよ。 カルロス: ああ、餌をあげないときの僕の猫みたいに。 アナ: まさにそう!あなたの猫は夕食を出してあげるまで*よそよそしくなるのね。 カルロス: 世界で最もよそよそしい*生き物だよ...缶を開ける音を聞くまでは。)
distante が登場する文章
思い出の中の*distante*な風景
María caminaba por la playa recordando su infancia. El faro que antes parecía tan cercano ahora se veía distante en el horizonte. Las gaviotas volaban hacia lugares distantes, llevándose sus recuerdos. Su hermano, que una vez fue su mejor amigo, ahora vivía en un país distante y raramente se comunicaban. Los años habían creado una barrera invisible entre ellos, haciéndolos distantes no solo en kilómetros sino también en el corazón. Pero esa tarde, mientras observaba el sol ponerse sobre aguas distantes, María decidió escribirle una carta. Tal vez las palabras podrían acortar esa distancia emocional que el tiempo había creado. El amor familiar, pensó, nunca debería volverse distante, sin importar cuán lejos estemos físicamente. Tomó su teléfono y marcó ese número distante pero familiar. "Hola, hermano", dijo cuando él contestó. "Te extraño mucho."
(マリアは子供時代を思い出しながら海岸を歩いていた。以前はとても近くに見えた灯台が、今は地平線に*遠く見えた。カモメたちは遠い場所へと飛んでいき、彼女の思い出を運んでいくようだった。かつて親友だった兄は、今や遠い国に住んでおり、めったに連絡を取り合わなかった。年月が二人の間に見えない壁を作り、距離的にだけでなく心においてもよそよそしくしていた。しかしその午後、遠い海に沈む夕日を眺めながら、マリアは兄に手紙を書くことにした。もしかすると言葉が、時間が作り出したその感情的な距離を縮めることができるかもしれない。家族の愛は、どんなに物理的に離れていても、決してよそよそしくなるべきではない、と彼女は思った。携帯電話を取り出し、その遠い*けれど馴染みのある番号にダイヤルした。「こんにちは、お兄ちゃん」彼が出ると彼女は言った。「とても恋しいわ。」)