あたらしい学校の辞書: 西å
aproximar の意味
aproximar(アプロシマール)は*動詞*です。
aproximar の品詞と基本的な意味
aproximar は他動詞・再帰動詞として使われる規則活用動詞(-ar 動詞)です。
主な意味
- (他動詞)近づける、接近させる
- ものや人を何かに近づける動作を表します。
- (再帰動詞:aproximarse)近づく、接近する
- 主語自身が何かに近づく動作を表します。
- (比喩的)関係を近くする、親密にする
aproximar の活用・変化形
規則的な -ar 動詞の活用をします。
直説法現在形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | aproximo |
| tú | aproximas |
| él/ella/usted | aproxima |
| nosotros | aproximamos |
| vosotros | aproximáis |
| ellos/ustedes | aproximan |
例文: El técnico aproximo el micrófono a la boca del cantante. (技術者は歌手の口元にマイクを近づけた。)
直説法点過去形(Pretérito indefinido)
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | aproximé |
| tú | aproximaste |
| él/ella/usted | aproximó |
| nosotros | aproximamos |
| vosotros | aproximasteis |
| ellos/ustedes | aproximaron |
例文: El barco se aproximó lentamente al puerto. (船はゆっくりと港に近づいた。)
直説法線過去形(Pretérito imperfecto)
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | aproximaba |
| tú | aproximabas |
| él/ella/usted | aproximaba |
| nosotros | aproximábamos |
| vosotros | aproximabais |
| ellos/ustedes | aproximaban |
例文: Cada vez que me aproximaba a él, se ponía nervioso. (私が彼に近づくたびに、彼は緊張した。)
直説法未来形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | aproximaré |
| tú | aproximarás |
| él/ella/usted | aproximará |
| nosotros | aproximaremos |
| vosotros | aproximaréis |
| ellos/ustedes | aproximarán |
例文: El cometa se aproximará a la Tierra el próximo mes. (彗星は来月、地球に接近するでしょう。)
接続法現在形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | aproxime |
| tú | aproximes |
| él/ella/usted | aproxime |
| nosotros | aproximemos |
| vosotros | aproximéis |
| ellos/ustedes | aproximen |
例文: Es necesario que te aproximes más a la pantalla para verlo bien. (それをよく見るためには、もっとスクリーンに近づく必要があります。)
命令形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| tú | aproxima / no aproximes |
| usted | aproxime / no aproxime |
| nosotros | aproximemos |
| vosotros | aproximad / no aproximéis |
| ustedes | aproximen / no aproximen |
例文(肯定命令): ¡Aproxima la silla a la mesa! (椅子をテーブルに近づけなさい!)
例文(否定命令): ¡No te aproximes al borde del precipicio! (崖の端に近づかないで!)
不定詞・分詞形
| 形 | スペル |
|---|---|
| 不定詞 | aproximar |
| 現在分詞(ジェルンディオ) | aproximando |
| 過去分詞 | aproximado |
現在分詞の例文: Fue aproximando la lupa poco a poco al texto. (彼はテキストに虫眼鏡をゆっくりと近づけていった。)
過去分詞の例文: Con las sillas aproximadas al fuego, el grupo estaba cómodo. (椅子が火に近づけられた状態で、グループは快適だった。)
aproximar の派生語
- aproximación(名詞):接近、近似、概算
- aproximado(形容詞):おおよその、近似的な
- aproximadamente(副詞):おおよそ、約〜
- aproximativo(形容詞):近似的な、概算の
- aproximarse(再帰動詞):近づく、接近する
aproximar の注意事項
乱暴・不道徳・公序良俗に反する用法
aproximar 自体は中立的な語で、乱暴・不道徳な意味はありません。ただし、文脈によっては人に対して使う場合に不快感や威圧を示すニュアンスを帯びることがあります。
El acosador se aproximó* demasiado a ella en el metro.* (ストーカーは地下鉄で彼女に近づきすぎた。)
俗語としての意味
標準的な俗語的特殊用法はありませんが、口語では「ちょっと来る・顔を出す」という意味で使われることがあります。
¿Puedes aproximarte* un momento a mi oficina? Tengo algo que contarte.* (ちょっと私のオフィスに来てもらえる?話したいことがあるんだ。)
aproximar の類語
- acercar:近づける、近づく(最も一般的な類語)
- arrimar:くっつける、接触するほど近づける
- juntar:合わせる、くっつける
- allegar:(文語)近づける、手元に集める
- avecinarse:(特に出来事が)迫ってくる、近づいてくる
フレーズ的に類する表現
¡Acércate* más, que no te escucho bien!* (もっと近くに来て、よく聞こえないよ!)
Ella arrimó* la silla a la ventana para leer con más luz.* (彼女はより明るく読めるよう、窓の方へ椅子を引き寄せた。)
Las nubes de tormenta se estaban avecinando* rápidamente.* (嵐の雲が急速に迫ってきていた。)
aproximar の反対語
- alejar:遠ざける、遠くへ離す
- distanciar:距離を置く、遠ざける
- separar:引き離す、分離する
- apartar:わきに置く、遠ざける
- retirar:引き下がらせる、取り去る
フレーズ的に反対の意味を表す表現
Después de la pelea, él se alejó* de su familia durante años.* (口論の後、彼は何年もの間、家族から距離を置いた。)
La profesora separó* a los dos alumnos que hablaban en clase.* (先生は授業中におしゃべりしていた2人の生徒を引き離した。)
Se fue retirando* poco a poco hasta desaparecer en la oscuridad.* (彼は少しずつ後ずさりして、やがて暗闇の中に消えた。)
aproximar の語源
ラテン語 approximāre(近づく)に由来します。これは接頭辞 ad-(〜へ、〜に向かって)と proximus(最も近い)が組み合わさったものです。proximus はさらに prope(近くに)の最上級形であり、英語の approximate やフランス語の approcher とも同じ語源を共有しています。
時代による意味の変化
古典ラテン語では主に*物理的な距離を縮めるという意味で使われていましたが、現代スペイン語では比喩的・抽象的な意味*(関係を近づける、考えを近似させる)でも広く使われるようになっています。特に数学・科学分野での「近似する」という用法は近代以降に発展しました。
aproximar のスペイン語による説明
Hacer que algo o alguien se ponga cerca de otra cosa o persona; acercarse o reducir la distancia física o abstracta entre dos elementos. (何かまたは誰かを別のものや人に近い位置に置くこと、または二つの要素間の物理的・抽象的な距離を縮めること。)
aproximar の一般的な知識と用例
aproximar の頻出例文 5 文
El niño aproximó* su cara al espejo y se rió de su propio reflejo.* → 少年は鏡に顔を近づけて、自分の姿を見て笑った。
Se estaba aproximando* una gran tormenta desde el norte.* → 北から大きな嵐が近づいてきていた。
El investigador aproximó* dos hipótesis muy diferentes para encontrar una solución.* → 研究者は解決策を見つけるために、まったく異なる2つの仮説を近づけた(融合させた)。
La música tiene el poder de aproximar* a personas de culturas distintas.* → 音楽には、異なる文化の人々を近づける力がある。
Antes de entrar al quirófano, la enfermera se aproximó* al paciente para calmarlo.* → 手術室に入る前に、看護師は患者を落ち着かせるために近づいた。
aproximar のイディオムやことわざ
aproximar 自体が主役のことわざはあまりありませんが、関連する表現として:
"Aproximar posturas"(意見や立場を近づける・歩み寄る) Tras horas de negociación, ambas partes lograron aproximar posturas. (何時間もの交渉の末、双方はようやく立場を近づけることができた。)
"Aproximarse a la realidad"(現実に近づく) Este modelo matemático se aproxima bastante a la realidad del mercado. (この数学モデルは市場の現実にかなり近い。)
aproximar が用いられている名言
"El arte es el camino que nos permite aproximarnos* a lo que no podemos nombrar."* — Paul Klee(パウル・クレー、スイス人画家)
意味: 芸術とは、言葉では表せないものに私たちを近づけてくれる道である。
言語化できない感情や真実へのアプローチ手段として芸術を捉えた言葉です。
特定の業界での使用
| 業界 | 用法・意味 |
|---|---|
| 数学・統計 | 「近似する」=aproximar un valor(値を近似する)。ある値を別の計算しやすい値に近づけること。 |
| 航空・海運 | 「進入する・接近する」=la aeronave se aproxima a la pista(航空機が滑走路に進入する)。 |
| 外交・政治 | 「歩み寄る」=aproximar posiciones entre dos países(二国間の立場を近づける)。 |
| 医療 | 「傷口を寄せる(縫合前)」=aproximar los bordes de la herida(傷の縁を合わせる)。 |
日本のスペイン語資格試験(DELE・スペイン語検定)での頻出用例
▼ 再帰形 aproximarse a ~(〜に近づく)は特に重要
A medida que el avión se aproximaba* al aeropuerto, los pasajeros se abrocharon los cinturones.* (飛行機が空港に近づくにつれて、乗客たちはシートベルトを締めた。)
試験ポイント: a medida que(〜するにつれて)との組み合わせで接続法・直説法の選択問題によく出る。
▼ 「おおよそ」の意味で派生語 aproximadamente も頻出
La ciudad tiene aproximadamente* tres millones de habitantes.* (その都市にはおよそ300万人の住民がいる。)
▼ 形容詞形 aproximado も読解問題で重要
Dame una cifra aproximada* del presupuesto necesario.* (必要な予算のおおよその数字を教えてください。)
aproximar の会話
「aproximar の意味を知っていますか?」ではじまる会話
— ¿Sabes lo que significa "aproximar"? (「aproximar」の意味を知っていますか?)
— Sí, claro. Significa acercar algo o acercarse a algo, ¿no? (ええ、もちろん。何かを近づける、または何かに近づく、ということでしょう?)
— Exacto. Entonces, ¿puedo decir que dos personas que se enamoran se aproximan? (そうです。では、恋に落ちた二人は「aproximan」と言えますか?)
— Sí, perfectamente. La distancia entre ellos se reduce poco a poco. (ええ、完全に。二人の距離は少しずつ縮まりますよね。)
— Bien. ¿Y si se aproximan demasiado...? (なるほど。では、あまりにも「aproximan」しすぎたら...?)
— Pues... al final se casan, supongo. (そうですね...最終的には結婚するんじゃないでしょうか。)
— ¡No! Si dos personas se aproximan demasiado, uno de los dos dice: "¡Oye, me estás pisando!" (違います!二人が「aproximar」しすぎたら、どちらかが言うんです。「ちょっと、足を踏んでるよ!」と。)
— ...Eso también es una forma de aproximarse, supongo. (...それもある意味「aproximarse」の一形態ですかね。)
和訳:
— 「aproximar」の意味を知っていますか? — ええ、もちろん。何かを近づける、または何かに近づく、ということでしょう? — そうです。では、恋に落ちた二人は「aproximan」と言えますか? — ええ、完全に。二人の距離は少しずつ縮まりますよね。 — なるほど。では、あまりにも「aproximan」しすぎたら...? — そうですね...最終的には結婚するんじゃないでしょうか。 — 違います!二人が「aproximar」しすぎたら、どちらかが言うんです。「ちょっと、足を踏んでるよ!」と。 — ...それもある意味「aproximarse」の一形態ですかね。
aproximar が登場する文章
小さな一歩
En un pequeño pueblo de montaña, vivía un astrónomo llamado Andrés. Cada noche, Andrés salía al jardín con su telescopio y observaba las estrellas. Le gustaba especialmente aproximar el telescopio hacia los planetas lejanos, como si pudiera tocarlos con la mano.
Una tarde, su vecina Rosa se acercó a la valla y lo observó con curiosidad.
— ¿Qué estás mirando, Andrés?
— Me estoy aproximando a Júpiter — respondió él con seriedad.
— ¡Pero si estás en el jardín! — dijo Rosa riendo.
Andrés sonrió. — Es verdad. Pero a veces basta con aproximarse aunque sea un poco para sentir que algo inmenso está al alcance.
Rosa pensó en esas palabras. Hacía años que quería aprender a tocar la guitarra, pero siempre decía que era demasiado difícil. Al día siguiente, fue a la tienda de música y compró una guitarra. No era experta, pero al aproximar los dedos a las cuerdas por primera vez, sintió algo especial.
Esa noche, Andrés escuchó desde su jardín los primeros acordes torpes de Rosa. Y sonr