あたらしい学校の辞書: 西和

agradar の意味


agradar の品詞と基本情報

agradar動詞(verbo transitivo / intransitivo)です。 意味は「喜ばせる・気に入る・満足させる」。英語の to please に相当します。


agradar の活用と変化形

agradar は規則活用動詞(-ar 動詞)です。

直説法現在形(Presente de indicativo)

人称 活用形
yo agrado
agradas
él/ella/usted agrada
nosotros agradamos
vosotros agradáis
ellos/ellas/ustedes agradan

例文: - Este vino me agrada mucho. →「このワインはとても気に入っています。」 - ¿Te agrada la música clásica? →「クラシック音楽は好きですか?」


直説法点過去形(Pretérito indefinido)

人称 活用形
yo agradé
agradaste
él/ella/usted agradó
nosotros agradamos
vosotros agradasteis
ellos/ellas/ustedes agradaron

例文: - La actuación nos agradó enormemente. →「その演技はとても気に入りました。」


直説法線過去形(Pretérito imperfecto)

人称 活用形
yo agradaba
agradabas
él/ella/usted agradaba
nosotros agradábamos
vosotros agradabais
ellos/ellas/ustedes agradaban

例文: - De niño, me agradaba escuchar cuentos antes de dormir. →「子どもの頃、寝る前に昔話を聞くのが好きでした。」


直説法未来形(Futuro simple)

人称 活用形
yo agradaré
agradarás
él/ella/usted agradará
nosotros agradaremos
vosotros agradaréis
ellos/ellas/ustedes agradarán

例文: - Espero que el regalo le agradará. →「そのプレゼントが気に入ってもらえるといいのですが。」


接続法現在形(Presente de subjuntivo)

人称 活用形
yo agrade
agrades
él/ella/usted agrade
nosotros agrademos
vosotros agradéis
ellos/ellas/ustedes agraden

例文: - Quiero que esta cena te agrade. →「この夕食をあなたに気に入ってもらいたい。」


命令形(Imperativo)

人称 活用形
agrada
usted agrade
nosotros agrademos
vosotros agradad
ustedes agraden

例文: - Agrada a tus clientes con un buen servicio. →「良いサービスで顧客を喜ばせなさい。」


不定詞・分詞形

スペル
不定詞 agradar
現在分詞 agradando
過去分詞 agradado

例文: - Agradando a todos es difícil en este trabajo. →「この仕事では全員を喜ばせるのは難しい。」 - El espectáculo ha agradado a los espectadores. →「そのショーは観客を喜ばせた。」


再帰形(agradarse)

agradarse の形で「気に入る・互いに喜ぶ」という意味でも使われます。

例文: - Los dos se agradaron desde el primer momento. →「二人は最初から互いに気に入り合った。」


agradar の注意点(品位・用法)

  • 乱暴・不道徳・公序良俗に反する言葉ではありません。 丁寧で礼儀正しい場面でも広く使われる言葉です。
  • 俗語的な意味もありません。 標準的なスペイン語です。

agradar の派生語

派生語 品詞 意味
agradable 形容詞 心地よい、感じのよい
agradablemente 副詞 心地よく、快適に
agrado 名詞 好み、喜び、快感
desagradar 動詞 不快にさせる、気に入らない
desagradable 形容詞 不快な、感じの悪い
desagrado 名詞 不快、不満
agradecido 形容詞 感謝している(関連語)
agradecimiento 名詞 感謝(関連語)

agradar の類語

  1. gustar —「好きである・気に入る」。最も日常的に使われる類語。

    • Me gusta mucho esta película. →「この映画がとても好きです。」
  2. complacer —「満足させる・喜ばせる」。やや改まったニュアンス。

    • Su visita nos complació mucho. →「彼/彼女の訪問はとても嬉しかった。」
  3. satisfacer —「満足させる」。より強い達成感・充足感を伴う。

    • Este resultado no me satisface del todo. →「この結果には完全には満足していない。」
  4. encantar —「とても気に入る・魅了する」。gustar より感情が強い。

    • Me encanta la forma en que hablas. →「あなたの話し方がとても好きです。」
  5. deleitar —「楽しませる・喜ばせる」。芸術・美への喜びに使われやすい。

    • La música del concierto deleitó a todos los asistentes. →「コンサートの音楽は参加者全員を楽しませた。」

フレーズ的に類する表現: - caer bien —「好感を持たれる」 - Ese chico me cae muy bien desde que lo conocí. →「あの男の子は出会ったときからとても好感が持てる。」 - hacer las delicias de —「〜をとても喜ばせる」 - El payaso hizo las delicias de los niños. →「道化師は子どもたちを大喜びさせた。」


agradar の反対語

  1. desagradar —「不快にさせる・気に入らない」

    • Ese comportamiento me desagrada profundamente. →「その振る舞いは深く不快です。」
  2. disgustar —「不快にさせる・嫌悪させる」

    • Me disgusta el ruido excesivo. →「騒音が過ぎるのは嫌いです。」
  3. molestar —「迷惑をかける・不快にさせる」

    • ¿Te molesta si abro la ventana? →「窓を開けてもいいですか?(迷惑ではないですか?)」
  4. ofender —「不快にさせる・侮辱する」

    • Sus palabras me ofendieron bastante. →「彼の言葉はかなり不快でした。」
  5. repugnar —「嫌悪させる・強い不快感を与える」

    • Me repugna la violencia en cualquier forma. →「いかなる形の暴力も嫌悪します。」

フレーズ的に反対の意味を表す表現: - caer mal —「嫌な印象を与える」 - Ese comentario me cayó muy mal. →「そのコメントは非常に嫌な印象でした。」 - no hacer gracia —「面白くない・気に入らない」 - No me hace ninguna gracia ese tipo de bromas. →「そういうタイプの冗談は全く面白くない。」


agradar の語源

agradar はラテン語 *aggratare に由来します。これは接頭辞 ad-(〜に向かって)と gratus(喜ばれる・好ましい・感謝される)が組み合わさったものです。

  • gratus → スペイン語の grato(快い)、gracias(ありがとう)とも語源を共有します。
  • つまり語源的には「誰かにとって好ましい状態を向ける」という意味合いを持ちます。

agradar の意味の変遷

  • 古スペイン語(中世)では agradar は「感謝する・喜ばせる」両方の意味を持ち、現在の agradecer(感謝する)と意味が重なっていました。
  • 時代が下るにつれ 「感謝する」の意味は agradecer に移行し、「気に入る・喜ばせる」の意味が agradar に特化していきました。
  • 現代スペイン語では agradargustar よりやや改まった・文学的なニュアンスを持つとされます。

agradar の意味をスペイン語で説明

Agradar significa causar placer, satisfacción o buena impresión a alguien. Es sinónimo de gustar, aunque tiene un tono más formal o literario.

(「agradar」は誰かに喜び・満足感・好印象を与えることを意味します。「gustar」の同義語ですが、よりフォーマルまたは文語的なニュアンスがあります。)


agradar の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. Este libro me agrada mucho. →「この本はとても気に入っています。」(日常的な好意・嗜好を表す)

  2. ¿Le agrada a usted el trabajo aquí? →「こちらでのお仕事は気に入っておられますか?」(丁寧な質問表現)

  3. No me agrada la idea de cambiar de ciudad. →「都市を変えるという考えは好きではありません。」(否定的感想を丁寧に表現)

  4. Su presencia agrada a todos en la oficina. →「彼/彼女の存在はオフィスの全員を喜ばせています。」(第三者の好ましい影響を述べる)

  5. Ese sabor no me agrada en absoluto. →「その味は全く好みではありません。」(完全否定の丁寧表現)


イディオム・ことわざ

  • "No se puede agradar a todos." →「全員を喜ばせることはできない。」 *英語の "You can't please everyone." に相当する表現。日常会話でもよく使われます。

  • "Para agradar, hay que empezar por escuchar." →「人を喜ばせるには、まず聞くことから始めなければならない。」 *教訓的なことわざ的フレーズとして使われます。


agradar が用いられている名言

"El mayor arte del orador es agradar y convencer."Marco Tulio Cicerón(キケロ)(古代ローマの弁論家・哲学者)

意味:「弁論家の最大の技芸は、聴衆を喜ばせ、説得することである。」 *agradar(喜ばせる)が弁論の本質として位置づけられており、単なる情報伝達を超えた人間への働きかけを重視した名言です。


"Escribir es agradar, y para agradar hay que enamorar al lector."Arturo Pérez-Reverte(現代スペインの小説家)

意味:「書くことは喜ばせることであり、喜ばせるためには読者を恋させなければならない。」 *agradar が創作における本質的な目的として語られています。


特定の業界での使われ方

業界 用例・説明
接客・ホスピタリティ Nuestro objetivo es agradar al cliente en todo momento. →「私たちの目標はいつもお客様を喜ばせることです。」 丁寧さと格調があるため高級ホテル・レストランでよく使われます。
文学・批評 作品評価の場面で La novela agradó a la crítica especializada. →「その小説は専門批評家に好評だった。」のように使われます。
マーケティング・広告 Este producto está diseñado para agradar a los sentidos. →「この製品は感覚を喜ばせるよう設計されています。」
演劇・音楽 La obra agradó a todos los espectadores del teatro. →「その劇は劇場の全観客を喜ばせた。」

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

日本スペイン語検定(DELE・実用スペイン語技能検定)では、以下の点が問われることがあります。

gustaragradar の構文の違い

どちらも「気に入る・喜ぶ」を表しますが、いずれも 間接目的語人称代名詞 + 動詞 + 主語 の語順をとります。

  • Me agrada este lugar. →「この場所が気に入っています。」(主語 este lugar は動詞の後)
  • Me gusta este lugar. →「この場所が好きです。」(同構文)

⚠️ 日本語的な発想で「私が主語」と考えると誤りになります。agradar の主語は「気に入られるもの」であり、「人」は間接目的語です。これが試験でよく問われます。

② フォーマルな代替表現として

gustar の改まった・フォーマルな言い換えとして agradar を選ぶ選択問題が出ることがあります。

  • ¿Le agrada a usted nuestra propuesta? →「私どもの提案はいかがでしょうか?」(ビジネス・丁寧場面での使用)

③ 接続法との組み合わせ

  • Haré todo lo posible para que el resultado te agrade. →「結果があなたの気に入るよう、できる限りのことをします。」 *para que + 接続法 の構文と agradar の組み合わせは頻出です。

面白いオチのつく会話


— 「agradar」の意味を知っていますか?

Maestra: ¿Sabes lo que significa agradar? Estudiante: Hmm... ¿Significa "añadir azúcar"? Maestra: No, no. Significa "causar placer, gustar a alguien". Estudiante: ¡Ah, ya entiendo! Entonces mi abuela me agrada mucho cuando me hace su pastel de chocolate. Maestra: ¡Exacto! Muy bien. Estudiante: ...Y mi abuela dice que yo le agrado a ella también. Maestra: ¡Qué bonito! Estudiante: Aunque... también dice que le agrado mucho más cuando me callo. Maestra: ...Creo que tu abuela y yo tenemos mucho en común.


【和訳】

先生:「agradar」の意味を知っていますか? 生徒:えっと……「砂糖を加える」という意味ですか? 先生:違います、違います。「誰かに喜び

検索