あたらしい学校の辞書: 西和

disgustar の意味

disgustar は、スペイン語の動詞で、「不快にさせる」「嫌がらせる」「気に入らない」という意味を持ちます。主に人や物事が他者に不快感や嫌悪感を引き起こすことを表現する際に使用されます。gustar(好む)の反対の意味を持つ動詞として機能します。

disgustar の品詞

動詞(verbo)

活用と変化形

現在形(Presente de indicativo) - yo disgusto - tú disgustas - él/ella/usted disgusta - nosotros/nosotras disgustamos - vosotros/vosotras disgustáis - ellos/ellas/ustedes disgustan

例文: - Me disgusta el ruido excesivo.(過度な騒音は私を不快にさせる) - Nos disgustan las mentiras.(嘘は私たちを不快にさせる)

点過去(Pretérito indefinido) - yo disgusté - tú disgustaste - él/ella/usted disgustó - nosotros/nosotras disgustamos - vosotros/vosotras disgustasteis - ellos/ellas/ustedes disgustaron

例文: - Me disgustó su comportamiento en la fiesta.(パーティーでの彼の振る舞いは私を不快にさせた)

線過去(Pretérito imperfecto) - yo disgustaba - tú disgustabas - él/ella/usted disgustaba - nosotros/nosotras disgustábamos - vosotros/vosotras disgustabais - ellos/ellas/ustedes disgustaban

例文: - Siempre me disgustaba ver las injusticias.(不正を見ることはいつも私を不快にさせた)

未来形(Futuro simple) - yo disgustaré - tú disgustarás - él/ella/usted disgustará - nosotros/nosotras disgustaremos - vosotros/vosotras disgustaréis - ellos/ellas/ustedes disgustarán

例文: - Te disgustará saber la verdad.(真実を知ることは君を不快にさせるだろう)

接続法現在(Presente de subjuntivo) - yo disguste - tú disgustes - él/ella/usted disguste - nosotros/nosotras disgustemos - vosotros/vosotras disgustéis - ellos/ellas/ustedes disgusten

例文: - Espero que no te disguste mi opinión.(私の意見が君を不快にさせないことを願う)

命令形(Imperativo) - tú: disgusta(否定:no disgustes) - usted: disguste - nosotros/nosotras: disgustemos - vosotros/vosotras: disgustad(否定:no disgustéis) - ustedes: disgusten

例文: - No disgustes a tu madre con tus palabras.(君の言葉でお母さんを不快にさせないで)

分詞形 - 現在分詞(gerundio):disgustando - 過去分詞(participio):disgustado

例文: - Está disgustando a todos con su actitud.(彼の態度で皆を不快にさせている) - Ha disgustado a sus superiores con ese informe.(その報告書で上司たちを不快にさせた)

disgustar の派生語

  • disgusto(名詞:不快、嫌悪、不満)
  • disgustado(形容詞:不快な、機嫌を損ねた)
  • disgustante(形容詞:不快な、うんざりさせる)

disgustar の使用上の注意

この単語は特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する言葉ではありません。日常会話や正式な文脈の両方で使用できる標準的な語彙です。

disgustar の俗語としての意味

特に俗語的な意味はありませんが、日常会話では感情表現として頻繁に使用されます。

disgustar の類語

  1. molestar:迷惑をかける、邪魔をする

    • Me molesta que llegues tarde siempre.(いつも遅れてくるのは私を困らせる)
  2. desagradar:気に入らない、不快にさせる

    • Me desagrada el olor del tabaco.(タバコの臭いは私を不快にさせる)
  3. fastidiar:うんざりさせる、いらいらさせる

    • Me fastidia tener que repetir las cosas.(物事を繰り返さなければならないのは私をうんざりさせる)
  4. incomodar:不快にさせる、困らせる

    • Me incomoda hablar en público.(人前で話すのは私を不快にさせる)
  5. enojar:怒らせる、立腹させる

    • Me enoja su falta de respeto.(彼の無礼さは私を怒らせる)

disgustar の反対語

  • gustar:好む、気に入る

    • Me gusta mucho la música clásica.(私はクラシック音楽がとても好きだ)
  • agradar:喜ばせる、楽しませる

    • Me agrada su compañía.(彼の同伴は私を喜ばせる)
  • complacer:満足させる、喜ばせる

    • Me complace ayudarte.(君を助けることは私を満足させる)
  • encantar:魅了する、大いに気に入る

    • Me encanta viajar.(私は旅行が大好きだ)

disgustar の語源

ラテン語の「gustus」(味、好み)に否定の接頭辞「dis-」が付いたものに由来します。「dis-」は分離、否定、反対を意味し、「gustare」(味わう、好む)と組み合わさることで、「好みに反する」「不快にさせる」という意味が形成されました。スペイン語では中世から使用されており、現代まで意味はほぼ変わっていません。

disgustar の意味の時代変化

特に顕著な意味の変化はありませんが、現代では感情を表現する動詞として、gustar と同じ構文(間接目的語を伴う形)で使用されることが一般的になっています。

disgustar の意味(スペイン語で)

Causar desagrado, molestia o contrariedad a alguien; provocar un sentimiento negativo o de rechazo hacia algo o alguien.

disgustar を使った利用頻度の高い例文

  1. Me disgusta la comida picante. (辛い食べ物は私を不快にさせる/私は辛い食べ物が嫌いだ)

  2. Le disgustó mucho la noticia. (そのニュースは彼をとても不快にさせた)

  3. Nos disgustan las personas groseras. (無礼な人々は私たちを不快にさせる)

  4. ¿Te disgusta mi propuesta? (私の提案は君を不快にさせるか?)

  5. Me disgustaba tener que madrugar todos los días. (毎日早起きしなければならないのは私を不快にさせた)

disgustar を含むイディオムやことわざ

直接 disgustar を含む有名なことわざは少ないですが、以下のような表現があります:

  • A disgusto:不快に、嫌々ながら

    • Trabajaba a disgusto en ese lugar.(その場所で嫌々ながら働いていた)
  • Dar un disgusto:不快な思いをさせる、がっかりさせる

    • Le dio un disgusto a su familia con esa decisión.(その決断で家族に不快な思いをさせた)

disgustar が用いられている名言

具体的に disgustar を使った著名な名言は限定的ですが、以下のような表現があります:

"No te disgustes por lo que no puedes cambiar, enfócate en lo que sí puedes." - 作者不詳(民衆の知恵) - 意味:変えられないことで不快にならず、変えられることに焦点を当てなさい。

disgustar の特定業界での使用

心理学・カウンセリング分野: 感情表現や患者の不快感を記述する際に頻繁に使用されます。

カスタマーサービス業界: 顧客の不満を表現する際に使用されます。 - Le disgustó el servicio recibido.(受けたサービスに不満を抱いた)

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験や*西検(スペイン語技能検定)*では、gustar 型動詞の理解を問う問題で頻出します。

よく出題される用例: - 間接目的語代名詞との組み合わせ:Me disgusta, te disgusta, le disgusta など - 主語が複数形の場合の動詞の一致:Me disgustan las mentiras. - 時制の活用:特に過去形での使用 - 類義語との使い分け:molestar, fastidiar との違い

重要フレーズ: - Me disgusta cuando...(...の時は不快だ) - Le disgustó que + 接続法(...ということが彼を不快にさせた)


disgustarの意味を知っていますか?

María: Oye, Carlos, ¿sabes qué significa disgustar?

Carlos: Claro, significa causar molestia o desagrado a alguien. ¿Por qué preguntas?

María: Es que le pregunté a mi jefe si algo le disgustaba de mi trabajo.

Carlos: ¿Y qué te respondió?

María: Me dijo: "Sí, me disgusta que sigas preguntando si algo me disgusta."

Carlos: Jajaja, creo que ahora realmente le disgustas tú.

María: Exacto. Aprendí el significado de la palabra de la peor manera posible.


和訳:

マリア: ねえ、カルロス、disgustarの意味を知ってる?

カルロス: もちろん、誰かに不快感や嫌悪感を引き起こすという意味だよ。なぜ聞くの?

マリア: 上司に私の仕事で何か気に入らないことがあるか聞いたの。

カルロス: それで何て答えた?

マリア: 「ああ、何が気に入らないかをずっと聞き続けることが気に入らない」って言われたわ。

カルロス: ハハハ、今度は本当に君が上司を不快にさせちゃったね。

マリア: その通り。最悪の方法でこの単語の意味を学んだわ。


短編ストーリー

完璧主義者の悩み

Ana era una persona muy exigente consigo misma. Desde pequeña, le disgustaba cometer errores, por más pequeños que fueran. En la escuela, le disgustaban las calificaciones imperfectas. En su trabajo como diseñadora gráfica, le disgustaba entregar proyectos que no consideraba absolutamente perfectos.

Un día, su mejor amiga Laura la invitó a tomar café. "Ana, me disgusta verte tan estresada todo el tiempo," le dijo Laura con preocupación. "Siempre estás preocupada por los detalles más insignificantes. ¿No te disgusta vivir con tanta presión?"

Ana suspiró profundamente. Tenía razón. Le disgustaba admitirlo, pero su perfeccionismo estaba afectando su felicidad. Le disgustaba la idea de no ser la mejor, pero también le disgustaba sentirse constantemente insatisfecha.

Decidió hacer un cambio. Comenzó a aceptar que los errores eran parte del aprendizaje. Aunque al principio le disgustaba ver imperfecciones en su trabajo, gradualmente aprendió a valorar el progreso sobre la perfección. Ya no le disgustaban tanto los pequeños fallos, sino que los veía como oportunidades de mejora.

Semanas después, Laura notó el cambio. "¿Sabes qué me disgustaba antes? Ver que no disfrutabas tus logros. Ahora te veo más feliz y relajada." Ana sonrió, finalmente en paz consigo misma.


和訳:

完璧主義者の悩み

アナはとても自分に厳しい人でした。小さい頃から、どんなに小さな間違いでも犯すことが*彼女を不快にさせました。学校では、完璧でない成績が彼女を不快にさせました。グラフィックデザイナーとしての仕事では、完全に完璧だと思えないプロジェクトを提出することが彼女を不快にさせました*。

ある日、親友のラウラが彼女をコーヒーに誘いました。「アナ、いつもそんなにストレスを抱えている君を見るのは*私を不快にさせるわ」とラウラは心配そうに言いました。「いつも些細な細部を気にしているわね。そんなプレッシャーの中で生きることは君を不快にさせない*の?」

アナは深くため息をつきました。その通りでした。認めることは*彼女を不快にさせましたが、完璧主義が彼女の幸福に影響を与えていたのです。最高でないという考えは彼女を不快にさせましたが、常に不満を感じることも彼女を不快にさせました*。

彼女は変わることを決意しました。間違いは学習の一部であることを受け入れ始めました。最初は仕事の不完全さを見ることが*彼女を不快にさせましたが、徐々に完璧さよりも進歩を評価することを学びました。もはや小さな失敗は彼女をそれほど不快にさせず*、改善の機会として見るようになりました。

数週間後、ラウラは変化に気づきました。「何が以前*私を不快にさせていた*か知ってる?自分の成果を楽しんでいない君を見ることよ。今は君がもっと幸せでリラックスしているように見えるわ」。アナは微笑み、ついに自分自身と平和になりました。

検索