あたらしい学校の辞書: 西和

abandonar の意味

abandonar は「放棄する、見捨てる、去る」という意味を持つスペイン語の動詞です。人、場所、物事を完全に離れたり、責任や義務を投げ出したりする行為を表現します。

abandonar の品詞と活用

abandonar は動詞(他動詞・再帰動詞)です。

活用形と例文

現在形(presente) - yo abandono / tú abandonas / él abandona / nosotros abandonamos / vosotros abandonáis / ellos abandonan

Él abandona a su familia. (彼は家族を見捨てる)

過去形(pretérito indefinido) - yo abandoné / tú abandonaste / él abandonó / nosotros abandonamos / vosotros abandonasteis / ellos abandonaron

María abandonó sus estudios el año pasado. (マリアは昨年勉強を放棄した)

未来形(futuro) - yo abandonaré / tú abandonarás / él abandonará / nosotros abandonaremos / vosotros abandonaréis / ellos abandonarán

No abandonaré nunca mis sueños. (私は決して夢を諦めない)

現在完了形(pretérito perfecto) - he/has/ha/hemos/habéis/han abandonado

¿Has abandonado ya el proyecto? (もうプロジェクトを諦めたのですか?)

再帰形(abandonarse) Se abandonó completamente después de la muerte de su esposa. (妻の死後、彼は完全に自暴自棄になった)

abandonar の派生語

  • abandono(名詞:放棄、見捨てること)
  • abandonado(形容詞・過去分詞:見捨てられた、放置された)
  • abandonamiento(名詞:放棄の行為)

abandonar の詳細分析

類語とその意味

  1. dejar - 残す、放置する Dejó el libro sobre la mesa. (彼は本をテーブルの上に残した)

  2. renunciar - 辞退する、放棄する Renunció a su cargo de director. (彼は取締役の職を辞任した)

  3. desistir - 断念する、やめる Desistió de su plan original. (彼は元の計画を断念した)

  4. desertar - 脱走する、逃亡する El soldado desertó del ejército. (兵士は軍隊から脱走した)

  5. abdicar - 退位する、放棄する El rey abdicó en favor de su hijo. (王は息子に譲位した)

反対語とその意味

  1. adoptar - 採用する、養子にする Adoptaron un nuevo sistema de trabajo. (彼らは新しい作業システムを採用した)

  2. mantener - 維持する、保つ Mantiene su compromiso con la empresa. (彼は会社への約束を守っている)

  3. persistir - 持続する、頑張り続ける Persistió en sus esfuerzos hasta lograr el éxito. (彼は成功するまで努力を続けた)

  4. continuar - 続ける、継続する Continuó trabajando a pesar de las dificultades. (困難にもかかわらず彼は働き続けた)

語源

ラテン語の「abandonnare」から派生。「ad」(〜へ)と「bannum」(旗印、権力)の組み合わせで、元々は「支配権を他者に委ねる」という意味でした。

abandonar の意味をスペイン語で説明

Dejar completamente algo o a alguien, renunciar a ello o separarse definitivamente. (何かや誰かを完全に離れ、それを放棄したり、決定的に別れたりすること)

abandonar の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Los padres nunca deben abandonar a sus hijos. (両親は決して子供を見捨ててはならない)
  2. Abandonó el coche en la carretera. (彼は車を道路に放置した)
  3. No abandones tus metas por las dificultades. (困難のために目標を諦めてはいけない)
  4. El equipo abandonó el partido en el segundo tiempo. (チームは後半戦で試合を棄権した)
  5. Ella se abandonó al llanto. (彼女は涙にくれた)

イディオムやことわざ

"Abandonar el barco" - 危険な状況から逃げ出すこと El capitán fue el último en abandonar el barco. (船長は最後に船を去った)

"No abandones la partida" - 最後まで諦めるな Aunque vayas perdiendo, no abandones la partida. (負けていても、試合を諦めるな)

特定の業界での使用

医学分野: abandonar el tratamiento (治療を中断する) スポーツ分野: abandonar la competición (競技を棄権する) 法律分野: abandonar el domicilio conyugal (夫婦の住居を去る) 教育分野: abandonar los estudios (学業を中断する)

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験やスペイン語技能検定では、abandonar が以下の文脈でよく出題されます:

Muchos estudiantes abandonan la universidad en el primer año. (多くの学生が1年目で大学を辞める)

Es importante no abandonar el proyecto a mitad de camino. (プロジェクトを途中で放棄しないことが重要だ)

abandonar を使った創作コンテンツ

abandonarの意味を知っていますか?

Ana: ¿Sabes qué significa abandonar? Luis: Claro, significa dejar algo o a alguien completamente. Ana: Exacto. Por ejemplo, "Mi novio me va a abandonar mañana." Luis: ¡Qué terrible! ¿Por qué? Ana: Porque se va de viaje de negocios por una semana. Luis: Pero eso no es abandonar, ¡es solo viajar! Ana: Ya lo sé, pero me gusta ser dramática.

アナ: abandonarの意味を知ってる? ルイス: もちろん、何かや誰かを完全に去ることでしょ。 アナ: その通り。例えば、「私の彼氏が明日私を*見捨てるの」 ルイス: ひどいね!なぜ? アナ: 1週間出張に行くから。 ルイス: でもそれは見捨てる*じゃなくて、ただの出張だよ! アナ: 分かってるけど、私はドラマチックでいるのが好きなの。

困難を乗り越えて

María había trabajado durante cinco años en su tesis doctoral sobre literatura española. Cuando los experimentos fallaron por tercera vez, pensó seriamente en abandonar todo el proyecto. Sus amigos le dijeron que no debía abandonar sus sueños tan fácilmente. Su profesor también la animó: "Los grandes descubrimientos requieren persistencia. No puedes abandonar ahora cuando estás tan cerca del éxito." María decidió no abandonar. Cambió su metodología y finalmente logró resultados extraordinarios. Años después, cuando otros estudiantes querían abandonar sus estudios, ella les contaba su historia. "Nunca abandonen sus metas", les decía. "Las dificultades son temporales, pero abandonar es permanente." Su investigación se convirtió en un libro reconocido internacionalmente, y María se alegró de no haber decidido abandonar en aquel momento crítico.

マリアはスペイン文学に関する博士論文に5年間取り組んでいた。実験が3度目も失敗したとき、プロジェクト全体を*放棄することを真剣に考えた。友人たちは彼女に、そう簡単に夢を諦めるべきではないと言った。教授も彼女を励ました:「偉大な発見には粘り強さが必要だ。成功にこれほど近づいているのに、今諦めることはできない。」マリアは放棄しないことを決めた。方法論を変え、ついに素晴らしい結果を得た。数年後、他の学生たちが研究を放棄したがったとき、彼女は自分の話をした。「決して目標を諦めてはいけません」と彼女は言った。「困難は一時的なものですが、諦めることは永続的なものです。」彼女の研究は国際的に認められた本となり、マリアはあの重要な時に放棄*しないことを決めてよかったと思った。

検索