あたらしい学校の辞書: 英和
correspondence の意味
correspondence は英語で「対応関係」「一致」「文通」「通信」などを意味する名詞です。物事の間の関連性や類似性、または手紙やメールなどによる連絡を表します。
correspondence の品詞
名詞としての correspondence
複数形: correspondences - There are several correspondences between these two theories. (この2つの理論にはいくつかの対応関係がある。)
可算名詞・不可算名詞での利用: - 不可算名詞として主に使用されます - 可算名詞としても使用可能ですが、より限定的な文脈で用いられます
不可算名詞の例: - I maintain regular correspondence with my overseas friends. (海外の友人たちと定期的に文通している。)
可算名詞の例: - We found a strange correspondence between the two events. (その2つの出来事の間に奇妙な対応関係を見つけた。)
correspondence の多義語としての意味
文通・通信の意味:
- Their correspondence lasted for twenty years. (彼らの文通は20年間続いた。)
対応関係・一致の意味:
- There is a close correspondence between theory and practice. (理論と実践の間には密接な対応関係がある。)
類似性・関連性の意味:
- The correspondence between the two languages is remarkable. (その2つの言語の類似性は注目すべきものだ。)
correspondence の派生語
- correspond (動詞): 対応する、文通する
- correspondent (名詞): 特派員、文通相手
- corresponding (形容詞): 対応する、相当する
- correspondingly (副詞): それに応じて
correspondence の類語と反対語
類語
- communication: 意思疎通、連絡
- relation: 関係、関連
- connection: つながり、関係
- similarity: 類似性、相似
- agreement: 一致、合意
類語を使った例文: - The communication between departments improved significantly. (部門間の連絡が大幅に改善された。)
反対語
- disagreement: 不一致
- discord: 不和
- difference: 相違
- disconnection: 切断
correspondence の語源
correspondence はラテン語の "correspondere" から派生しており、"cor-"(共に)+ "respondere"(応答する)という構成です。16世紀頃に英語に取り入れられました。
correspondence の英英辞書での意味
Correspondence refers to: 1. Communication by exchanging letters or emails 2. A close similarity, connection, or equivalence between things 3. The letters or emails exchanged between people
correspondence の利用頻度の高い例文
Please keep our correspondence confidential. (私たちの文通内容は秘密にしてください。)
There is a clear correspondence between hard work and success. (努力と成功の間には明確な対応関係がある。)
The company handles all customer correspondence promptly. (その会社は顧客との連絡をすべて迅速に処理している。)
His correspondence with famous writers was later published. (有名な作家たちとの彼の文通は後に出版された。)
We noticed a correspondence between the weather patterns and crop yields. (天候パターンと作物収穫量の間の対応関係に気づいた。)
correspondence が使われる特定の業界・場面
- 学術分野: 理論と実践の対応関係を説明する際
- ビジネス: 公式な文書のやりとりを指す際
- 法律: 法的文書の交換を表す際
- 外交: 国家間の公式通信を指す際
correspondence の受験英語での重要性
中学・高校受験では主に「文通」「対応関係」の意味で出題されます。特に以下のフレーズが重要:
- be in correspondence with: ~と文通している
- correspondence between A and B: AとBの間の対応関係
面白い会話
A Fun Conversation
"Do you know what does 'correspondence' mean?" asked Emma to her younger brother.
"Of course! It's when you write letters back and forth with someone," replied Jake confidently.
"That's right, but it also means a connection or similarity between things," Emma explained.
"Oh, like how there's a correspondence between eating too much candy and getting a stomachache?" Jake asked with a grin.
"Exactly! You're getting good at this," Emma laughed.
"Great! So there's a correspondence between studying hard and getting good grades, right?" Jake said hopefully.
"Yes, but unfortunately, there's also a correspondence between watching TV all day and failing tests," Emma replied with a smirk.
Jake's face fell. "I was hoping you wouldn't mention that correspondence."
「correspondenceの意味を知ってる?」とエマが弟に尋ねました。
「もちろん!誰かと手紙のやりとりをすることでしょ」とジェイクが自信満々に答えました。
「その通りだけど、物事の間のつながりや類似性という意味もあるのよ」とエマが説明しました。
「ああ、お菓子を食べすぎることとお腹が痛くなることの間に*対応関係*があるみたいに?」とジェイクがにやりと笑いながら尋ねました。
「その通り!上達してるわね」とエマが笑いました。
「やった!じゃあ一生懸命勉強することと良い成績を取ることの間にも*対応関係*があるんだよね?」とジェイクが希望的に言いました。
「そうね、でも残念ながら、一日中テレビを見ることとテストに落ちることの間にも*対応関係*があるのよ」とエマがにやりと答えました。
ジェイクの顔が曇りました。「その*対応関係*については触れてほしくなかったな。」
correspondence を含む物語
The Mystery of Digital Correspondence
Detective Sarah Mitchell stared at her computer screen, puzzled by the strange correspondence she had discovered. The victim, a renowned linguist named Professor Williams, had been exchanging mysterious emails with someone using the code name "Phoenix."
Each email in their correspondence contained references to ancient languages and mathematical patterns. Sarah noticed an interesting correspondence between the timestamps of the emails and significant historical dates. The correspondence revealed that Phoenix was actually Williams' former student, Dr. Marcus Chen, who had been working on a groundbreaking translation project.
As Sarah dug deeper into their correspondence, she realized that Williams hadn't been murdered at all. The professor had faked his own death to escape academic pressure and continue his secret research with Chen. The correspondence contained their entire plan, hidden in plain sight through their scholarly discussions.
The case was closed not with an arrest, but with a revelation that sometimes the most important correspondence happens between brilliant minds working toward a common goal.
デジタル文通の謎
サラ・ミッチェル刑事はコンピューターの画面を見つめ、発見した奇妙な*文通*に困惑していました。被害者は著名な言語学者のウィリアムズ教授で、「フェニックス」というコードネームを使う誰かと謎めいたメールを交換していました。
彼らの*文通の各メールには、古代言語と数学的パターンへの言及が含まれていました。サラはメールのタイムスタンプと重要な歴史的日付との間に興味深い対応関係があることに気づきました。その文通*により、フェニックスが実はウィリアムズの元教え子で、画期的な翻訳プロジェクトに取り組んでいたマーカス・チェン博士であることが判明しました。
サラが彼らの*文通をより深く調べると、ウィリアムズは全く殺されていないことが分かりました。教授は学術的プレッシャーから逃れ、チェンとの秘密の研究を続けるために自分の死を偽装していたのです。その文通*には、学術的議論を通じて白昼堂々と隠された彼らの計画全体が含まれていました。
事件は逮捕ではなく、時として最も重要な*文通*は共通の目標に向かって働く優秀な頭脳の間で起こるという発見で解決されました。