あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

menospreciar の意味

menospreciar(動詞):軽蔑する、見くびる、過小評価する、ないがしろにする


menospreciar の品詞と活用

品詞:動詞(他動詞)

規則活用動詞(-ar 動詞)。語幹に不規則変化はない。

直説法現在形

人称 活用形
yo menosprecio
menosprecias
él/ella/Ud. menosprecia
nosotros menospreciamos
vosotros menospreciáis
ellos/Uds. menosprecian

例文: - Él siempre menosprecia el esfuerzo de los demás.  (彼はいつも他人の努力を見くびっている。) - No me menosprecias tú a mí.  (あなたは私を軽蔑しないで。)


直説法点過去形(Pretérito indefinido)

人称 活用形
yo menosprecié
menospreciaste
él/ella/Ud. menospreció
nosotros menospreciamos
vosotros menospreciasteis
ellos/Uds. menospreciaron

例文: - El jefe menospreció la propuesta del empleado sin leerla.  (上司は部下の提案を読まずに一蹴した。)


直説法線過去形(Pretérito imperfecto)

人称 活用形
yo menospreciaba
menospreciabas
él/ella/Ud. menospreciaba
nosotros menospreciábamos
vosotros menospreciabais
ellos/Uds. menospreciaban

例文: - De niño, sus compañeros siempre lo menospreciaban por ser tímido.  (子どものころ、クラスメートたちは彼が内気だという理由でいつも馬鹿にしていた。)


直説法未来形

人称 活用形
yo menospreciaré
menospreciarás
él/ella/Ud. menospreciará
nosotros menospreciaremos
vosotros menospreciaréis
ellos/Uds. menospreciarán

例文: - Nadie te menospreciará si demuestras tu talento.  (あなたが才能を示せば、誰もあなたをないがしろにしないだろう。)


接続法現在形

人称 活用形
yo menosprecie
menosprecies
él/ella/Ud. menosprecie
nosotros menospreciemos
vosotros menospreciéis
ellos/Uds. menosprecien

例文: - No quiero que me menosprecies delante de todos.  (みんなの前で私を見くびってほしくない。)


命令形

人称 活用形
tú(肯定) menosprecia
tú(否定) no menosprecies
Ud.(肯定) menosprecie
Ud.(否定) no menosprecie

例文: - No menosprecias a nadie solo por su apariencia.  (見た目だけで誰かを軽蔑するな。)


過去分詞・現在分詞

  • 過去分詞: menospreciado / menospreciada
  • 現在分詞: menospreciando

例文: - Se sintió menospreciado por sus colegas en la reunión.  (彼は会議で同僚たちにないがしろにされたと感じた。) - Menospreciando el peligro, siguió adelante.  (危険を軽視しながら、彼は前進し続けた。)


menospreciar の派生語

  • menosprecio(名詞・男性):軽蔑、侮辱、軽視
  • menospreciativo(形容詞):軽蔑的な、見下すような
  • menospreciado(形容詞・過去分詞):軽蔑された、ないがしろにされた
  • menospreciador(名詞/形容詞):軽蔑する人、軽蔑的な

menospreciar の注意点・俗語としての用法

乱暴・不道徳な表現としての注意

menospreciar 自体は辞書的に問題のある語ではないが、その行為(他者を見下す・軽蔑する)は社会的・倫理的に否定的な文脈で使われることが多い。差別・ハラスメントの場面で用いられることもあり、特に職場や学校でのいじめ・ハラスメントを語る文脈では重みを持つ言葉である。

俗語・口語的な用法

口語では "ningunear"(無視する・存在を認めない)と近い意味で使われることがある。特にラテンアメリカのスペイン語では、友人間で軽いニュアンスで使われることもあるが、基本的には否定的なニュアンスを持つ。

  • ¡No me menosprecias, que yo también sé lo que hago!  (私だって自分のことはわかってる、バカにしないで!)

menospreciar の類語

  1. despreciar:軽蔑する、見下す(より強い感情的軽蔑を含む)
  2. subestimar:過小評価する(能力や価値を低く見る)
  3. desdeñar:軽んじる、鼻であしらう(気取った・冷淡な軽視)
  4. humillar:侮辱する、恥をかかせる(より積極的な行為)
  5. ignorar:無視する、存在を認めない

フレーズ的に類する意味の表現と例文

  • pasar por alto(見過ごす・軽視する)  → Pasó por alto todas mis advertencias y fracasó.  (彼は私の警告をすべて無視して失敗した。)

  • hacer de menos a alguien(誰かを見くびる)  → No deberías hacer de menos a tus compañeros de trabajo.  (職場の同僚たちを見くびるべきではない。)

  • no tomar en serio(真剣に受け止めない)  → Siempre me hablan sin tomarme en serio.  (彼らはいつも私を真剣に受け止めずに話す。)


menospreciar の反対語

  1. apreciar:高く評価する、尊重する
  2. valorar:価値を認める、評価する
  3. respetar:尊重する、敬う
  4. admirar:賞賛する、称える
  5. reconocer:認める、功績を称える

フレーズ的に反対の意味を表す表現と例文

  • tener en alta estima(高く評価する)  → Todos tienen en alta estima el trabajo de este artista.  (誰もがこのアーティストの作品を高く評価している。)

  • dar valor a algo(何かに価値を認める)  → Es importante dar valor a las pequeñas cosas de la vida.  (人生の小さなことに価値を見出すことが大切だ。)


menospreciar の語源

menospreciar は以下の要素から成る複合語である:

  • menos(より少ない):ラテン語 minus に由来
  • preciar(価値を置く、評価する):ラテン語 pretiare(値をつける)→ pretium(価格・価値)に由来

すなわち「価値を低く見る」「少ない価値しか与えない」という構造的な意味を持つ。中世スペイン語でも同様の意味で用いられており、意味の大きな変化は見られない。


時代による意味の変化

menospreciar の基本的な意味(価値を低く見る・軽蔑する)は中世から現代にかけて大きく変化していない。ただし、現代では社会問題・人権・ハラスメントといった文脈でより頻繁に使われるようになっており、単純な「過小評価」よりも「差別的・攻撃的な軽蔑」というニュアンスで使われる場面が増えている。


menospreciar のスペイン語による定義

Menospreciar significa tener a alguien o algo en menos de lo que merece, tratarlo con desprecio o no darle el valor que tiene.

(menospreciar とは、ある人や物をその価値より低く見ること、軽蔑的に扱うこと、またはその人・物が持つ価値を認めないことを意味する。)


menospreciar の一般的な知識

利用頻度の高い例文 5 文

  1. No deberías menospreciar a nadie por su origen.  (出身を理由に誰かを軽視すべきではない。)

  2. La sociedad tiende a menospreciar el trabajo doméstico.  (社会は家事労働を軽視しがちだ。)

  3. Él menosprecio mis años de experiencia con un solo comentario.  (彼はひと言で私の長年の経験を一蹴した。)

  4. No menosprecies tu propio talento.  (自分自身の才能を過小評価するな。)

  5. Menospreciar a los demás dice mucho de quien lo hace.  (他者を軽蔑することは、それをする人自身について多くを語る。)


イディオムやことわざ

menospreciar を直接含む定型的なことわざは少ないが、関連する表現として:

  • "Quien desprecia, compra."  (軽蔑するものは、実は欲しがっている。)  → 表向き興味がないふりをしている人が実は欲しがっているという意味。

  • "No menosprecies lo que no puedes conseguir."  (手に入れられないものを軽蔑するな。)  → いわゆる「酸っぱいブドウ」の教訓に相当する戒め。


menospreciar が用いられている名言

"El que menosprecia a los demás es porque no se respeta a sí mismo."atribuido a diversos autores latinos(さまざまなラテン系著者に帰される格言)

意味: 他者を軽蔑する人は、自分自身を尊重していないからだ。——他者への軽蔑は、自己不信や劣等感の裏返しであるという洞察を示す。

"Nunca menosprecies a tu enemigo, porque en eso radica tu mayor debilidad."atribuido a Sun Tzu(孫子)のスペイン語訳・解釈版より

意味: 敵を軽視するな、それがお前の最大の弱点になるから。——戦略的な観点から過小評価の危険性を説いた言葉。


特定の業界での使用

  • 教育分野: 教師が生徒の能力を過小評価することへの批判文脈でよく使われる。  Menospreciar la inteligencia de los alumnos es el mayor error de un docente.  (生徒の知性を軽視することは教育者の最大の誤りだ。)

  • 職場・労働問題: ハラスメント(acoso laboral)の一形態として "menospreciar" が法的・人事的文書に登場する。  El acoso laboral incluye menospreciar sistemáticamente el trabajo del empleado.  (職場ハラスメントには、従業員の仕事を組織的に軽視することも含まれる。)

  • スポーツ: 対戦相手を「甘く見た」というコンテクストで頻出。  El equipo perdió porque menosprecio al rival.  (チームは相手を侮ったために負けた。)

  • フェミニズム・社会学: 性別・人種・階層による構造的軽視を語る際に中心的なキーワードとして使われる。


日本のスペイン語資格試験での出題傾向

日本スペイン語検定試験(DEL/DELE・西検など)では:

  • 同義語・類義語選択問題として出題されやすい。  例:menospreciar の言い換えとして despreciarsubestimar を選ばせる問題。  → Menospreciar a alguien equivale a no valorar lo que esa persona ofrece.  (誰かを menospreciar することは、その人が提供するものを評価しないことに等しい。)

  • 文脈から意味を推測する読解問題では、職場や学校でのいじめ・差別の文章中に登場することが多い。  → En el texto, el jefe menospreciaba constantemente las ideas del trabajador.  (テキストの中で、上司は従業員のアイデアを常に軽視していた。)

  • 反義語問題として apreciarvalorar とのペアで出題されることもある。  → Lo opuesto de menospreciar es apreciar o valorar a las personas.  (menospreciar の反対は、人々を apreciar(尊重する)または valorar(評価する)することだ。)


面白いオチのある会話

menospreciar の意味を知っていますか?」


¿Sabes lo que significa menospreciar? — No, no lo sé. ¿Qué significa? — Significa tratar a alguien como si no valiera nada, ignorar su talento, burlarse de sus ideas... — Ah, ¡ya entiendo! Es exactamente lo que hace mi jefe conmigo todos los días. — Vaya, lo siento mucho. ¿Y qué haces tú? — Pues... le sonrío y le digo: "Gracias por la motivación, jefe." — ¿En serio? ¿Y él qué dice? — Me menosprecia aún más. Pero al menos ya sé cómo se llama lo que me hace.


和訳:

— 「menospreciar ってどういう意味か知ってる?」 — 「知らない。どういう意味?」 — 「誰かを何の価値もないように扱うこと、才能を無視すること、アイデアをバカにすること……そういう意味だよ。」 — 「ああ、わかった!うちの上司が毎日私にしてることじゃないか。」 — 「それはつらいね……で、どうしてるの?」 — 「ニコッと笑って『ありがとう、モチベーションになります、部長』って言うんだ。」 — 「本当に?上司は何て言うの?」 — 「さらに私を menosprecian(見くびる)んだ。でも少なくとも、自分がされていることの名前がわかったよ。」


menospreciar が登場する文章

見えない傷


Lucía era una diseñadora brillante, pero nadie en su oficina lo reconocía. Su jefe siempre menospreciaba sus propuestas con una sonrisa fría: "Interesante, pero no es lo que buscamos." Sus colegas menospreciaban su experiencia porque era joven. Cada día, Lucía llegaba al trabajo con nuevas ideas y se iba a casa con las mismas ideas rechazadas.

Un día, una empresa rival vio su portafolio en redes sociales y la llamó. "Queremos trabajar contigo. Tu talento es extraordinario." Lucía no podía creerlo.

Cuando renunció, su jefe la miró sorprendido. "¿Por qué te vas? Eres parte del equipo." Lucía sonrió con calma y respondió: "Porque aprendí que menospreciar a alguien no lo hace menos valioso. Solo demuestra que tú no sabías ver su valor."

Salió de la oficina sin mirar atrás. Algunas heridas no se ven, pero duelen igual. Y algunas victorias no se gritan: simplemente se viven.


和訳:

見えない傷

ルシアは優れた

検索