あたらしい学校の辞書: 西和

humillar の意味

humillar は「屈辱を与える」「侮辱する」「恥をかかせる」を意味するスペイン語の他動詞です。人の尊厳や誇りを傷つけ、恥ずかしい思いをさせる行為を表します。

humillar の品詞と活用

humillar は他動詞です。

動詞の活用と変化形

現在形の活用: - yo humillo(私は屈辱を与える) - tú humillas(君は屈辱を与える) - él/ella humilla(彼/彼女は屈辱を与える) - nosotros humillamos(私たちは屈辱を与える) - vosotros humilláis(君たちは屈辱を与える) - ellos humillan(彼らは屈辱を与える)

例文: - El jefe humilla a sus empleados constantemente.(上司は部下たちを絶えず屈辱を与えている。)

過去形(点過去): - humillé, humillaste, humilló, humillamos, humillasteis, humillaron

例文: - Lo humillaron delante de toda la clase.(彼らは彼をクラス全体の前で屈辱を与えた。)

再帰動詞形 humillarse: - Me humillo(私は屈服する/謙遜する)

例文: - Se humilló ante el rey pidiendo perdón.(彼は王の前で許しを請いながら屈服した。)

humillar の派生語

humillar の使用上の注意

この単語は他者を傷つける行為を表すため、使用時には文脈に注意が必要です。特に直接的に人を批判する際には配慮が求められます。

humillar の類語と反対語

類語(5つ)

  1. insultar(侮辱する) - 言葉で人を傷つける
  2. avergonzar(恥をかかせる) - 恥ずかしい思いをさせる
  3. denigrar(中傷する) - 名誉を汚す
  4. despreciar(軽蔑する) - 見下す
  5. ofender(侮辱する) - 不快にさせる

類似フレーズの例文: - Lo insultaron gravemente en público.(彼らは公衆の面前で彼をひどく侮辱した。) - Sus comentarios me avergonzaron mucho.(彼のコメントで私はとても恥ずかしい思いをした。)

反対語

反対の意味を表すフレーズ: - El pueblo honra a sus héroes.(民衆は英雄たちを敬っている。) - Debemos respetar la dignidad humana.(我々は人間の尊厳を尊重すべきだ。)

humillar の語源

ラテン語の「humilis」(低い、地面に近い)に由来し、「humus」(土、地面)と関連があります。元々は物理的に「低くする」という意味から、比喩的に「屈辱を与える」という意味に発展しました。

humillar の意味(スペイン語での説明)

Hacer que una persona se sienta avergonzada, ofendida o con menos dignidad; causar humillación o deshonra a alguien.

humillar の一般的な使用例

利用頻度の高い例文5文

  1. No debes humillar a tus compañeros de clase.(クラスメートを屈辱を与えてはいけない。)
  2. Se sintió humillado por los comentarios del profesor.(教授のコメントで屈辱を感じた。)
  3. La derrota humilló al equipo campeón.(敗北はチャンピオンチームを屈辱を与えた。)
  4. Es cruel humillar a alguien en público.(公衆の面前で誰かを屈辱するのは残酷だ。)
  5. No permitas que nadie te humille.(誰にも君を屈辱させてはいけない。)

イディオム・ことわざ

humillarse ante alguien - 誰かの前で屈服する - Se humilló ante su jefe para conservar el trabajo.(仕事を保つために上司の前で屈服した。)

特定業界での使用

教育分野: いじめや体罰の文脈でよく使用される 法律分野: 人格権侵害や名誉毀損の法的文書で使用される 心理学分野: 自尊心や精神的影響について議論する際に使用される

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では「感情や人間関係」のトピックで頻出します。特に以下のような文脈で出題されます: - No es correcto humillar a los demás.(他者を屈辱することは正しくない。) - Se sintió humillado por la crítica.(批判によって屈辱を感じた。)

会話例

humillar の意味を知っていますか?

—¿Sabes qué significa humillar? —Sí, creo que significa ofender a alguien, ¿verdad? —Exacto. Pero hay una diferencia interesante entre "humillar" y "humillarse". —¿Cuál es? —Bueno, "humillar" es hacer que otra persona se sienta mal, pero "humillarse" puede significar también ser modesto. —¡Ah! Como cuando alguien se humilla ante un rey. —Precisamente. Pero cuidado, porque ayer vi a un gato que se humillaba ante un ratón. —¡¿En serio?! ¿Un gato humillándose ante un ratón? —Sí, resulta que el ratón era de juguete y el gato pensó que era su dueño porque tenía puesto un pequeño sombrero de corona.

humillarの意味を知っていますか?/ はい、誰かを侮辱することだと思いますが、そうですか?/ その通り。でも「humillar」と「humillarse」には興味深い違いがあります。/ どんな違いですか?/ そうですね、「humillar」は他の人を嫌な気持ちにさせることですが、「humillarse」は謙虚になることも意味します。/ ああ!誰かが王の前で屈服するような時ですね。/ その通りです。でも気をつけて、昨日猫がネズミの前で屈服しているのを見ましたから。/ 本当ですか?!猫がネズミの前で屈服するなんて?/ はい、実はそのネズミはおもちゃで、小さな王冠の帽子をかぶっていたので、猫は自分の飼い主だと思ったんです。)

humillar についての文章

尊厳の価値

En la escuela primaria de San Miguel, la maestra Elena observaba preocupada cómo algunos estudiantes intentaban humillar a sus compañeros más tímidos. Durante el recreo, los niños mayores se burlaban de Pedro, un niño pequeño con gafas, tratando de humillarlo delante de otros. La maestra decidió intervenir de inmediato. Reunió a toda la clase y explicó que humillar a otros no solo lastima a la víctima, sino que también revela la falta de carácter de quien lo hace. "Cuando alguien trata de humillar a otro", les dijo, "en realidad se está humillando a sí mismo". Organizó actividades donde todos los estudiantes pudieran mostrar sus talentos únicos. Pedro, quien parecía humillado inicialmente, brilló cuando demostró su habilidad para resolver problemas matemáticos complejos. Al final del día, los mismo niños que habían intentado humillarlo se acercaron para pedirle ayuda con sus tareas. Elena sonrió, sabiendo que había enseñado una lección valiosa: la verdadera fortaleza no viene de humillar a otros, sino de elevarse a uno mismo y ayudar a otros a hacer lo mismo.

(サン・ミゲル小学校で、エレナ先生は一部の生徒たちがより内気な同級生たちを屈辱しようとするのを心配そうに観察していた。休み時間に、年上の子供たちは眼鏡をかけた小さな男の子ペドロをからかい、他の子たちの前で彼を屈辱しようとしていた。先生はすぐに介入することにした。クラス全体を集めて、他者を屈辱することは被害者を傷つけるだけでなく、それをする人の人格の欠如も明らかにすると説明した。「誰かが他の人を屈辱しようとする時」と彼女は言った、「実際には自分自身を屈辱しているのです」。彼女は全ての生徒が自分の独特な才能を見せることができる活動を組織した。最初は屈辱を受けたように見えたペドロは、複雑な数学問題を解く能力を実演した時に輝いた。一日の終わりに、彼を屈辱しようとしていた同じ子供たちが宿題の助けを求めて彼に近づいてきた。エレナは微笑んだ。貴重な教訓を教えたことを知って:真の強さは他者を屈辱することからではなく、自分自身を高め、他者も同じようにするのを助けることから来るのだと。)

検索