あたらしい学校の辞書: 西和

inservible の意味

inservible は「使えない」「役に立たない」「無用な」という意味のスペイン語の形容詞です。物や人が機能しない、または期待される用途を果たせない状態を表現する際に使用されます。

inservible の品詞と変化形

inservible は形容詞です。

形容詞としての変化形

  • 男性単数形: inservible

    • 例文: Este teléfono está inservible.(この電話は使えません。)
  • 女性単数形: inservible

    • 例文: La computadora quedó inservible después del virus.(コンピュータはウイルスの後で使えなくなりました。)
  • 男性複数形: inservibles

    • 例文: Todos estos aparatos están inservibles.(これらの機器はすべて使えません。)
  • 女性複数形: inservibles

    • 例文: Las herramientas viejas son inservibles.(古い道具は使い物になりません。)

inservible の派生語

  • servir(動詞:仕える、役立つ)
  • servicio(名詞:サービス、奉仕)
  • servidor(名詞:サーバー、給仕)
  • servicial(形容詞:親切な、世話好きな)

inservible の特記事項

この単語は公序良俗に反する言葉ではありませんが、人に対して使用する場合は侮辱的なニュアンスを含む可能性があるため注意が必要です。

inservible の類語

  1. inutil(無用な)- No sirve para nada útil.(何の役にも立たない。)
  2. defectuoso(欠陥のある)- Tiene fallas o imperfecciones.(故障や不完全さがある。)
  3. estropeado(壊れた)- Está dañado o roto.(損傷したり壊れたりしている。)
  4. deteriorado(劣化した)- Ha perdido calidad con el tiempo.(時間とともに品質が低下した。)
  5. averiado(故障した)- No funciona correctamente.(正常に機能しない。)

inservible の反対語

  1. util(有用な)- Que sirve para algo específico.(特定の目的に役立つ。)
  2. funcional(機能的な)- Que funciona correctamente.(正常に機能する。)
  3. eficaz(効果的な)- Que produce el resultado esperado.(期待される結果を生む。)
  4. operativo(稼働中の)- En funcionamiento activo.(活発に機能している。)

inservible の語源

「in-」(否定の接頭辞)+ 「servible」(servir「仕える、役立つ」の形容詞形)から構成されています。ラテン語の「servire」に由来します。

inservible の意味(スペイン語での説明)

Que no puede ser usado o que no cumple la función para la cual fue creado.

inservible の一般的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. Mi reloj se volvió inservible después de caerse.(私の時計は落ちた後で使えなくなりました。)
  2. Estas baterías están inservibles.(これらの電池は使えません。)
  3. El coche quedó inservible tras el accidente.(車は事故の後で使い物になりませんでした。)
  4. La información está inservible sin contexto.(その情報は文脈なしでは役に立ちません。)
  5. El paraguas roto es completamente inservible.(壊れた傘は完全に使い物になりません。)

特定業界での使用

技術分野では機器の故障状態を表現する際によく使用され、法律分野では証拠や文書の有効性を否定する場合に用いられます。

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELE試験では「No funciona」や「Está roto」といった表現との使い分けが問われることがあります。特に、物の状態を表現する形容詞として、「inservible vs. inútil vs. defectuoso」の違いを問う問題が出題される傾向があります。

inservibleの意味を知っていますか?

— ¿Sabes qué significa inservible? — Claro, significa que algo no sirve para nada. — Exacto. ¿Y sabes cuál es el antónimo perfecto? — Mmm... ¿útil? — Sí, pero hay otro más específico: servible. — ¡Ah! Entonces mi hermano es inservible para lavar platos, pero servible para comer lo que cocino. — Perfecto ejemplo. Aunque creo que tu hermano preferiría que dijeras que es "selectivamente funcional".

inservibleの意味を知っていますか? —もちろん、何の役にも立たないという意味ですね。 —その通りです。では、完璧な対義語を知っていますか? —うーん...有用な? —そうですが、もっと具体的なものがあります。servibleです。 —ああ!それなら私の兄は皿洗いには*inservible*(使えない)ですが、私が作った料理を食べるのには servible(役立つ)ですね。 —完璧な例ですね。ただ、あなたのお兄さんは「選択的に機能する」と言ってもらいたいでしょうけど。

捨てられた物たちの物語

En el rincón del garaje había una montaña de objetos inservibles. Una vieja bicicleta oxidada, una televisión con la pantalla rota, y una cafetera que ya no calentaba el agua. María decidió hacer limpieza general después de años de acumular cosas. "Todo esto es inservible", murmuró mientras separaba los objetos. Sin embargo, cuando llegó a una caja polvorosa, encontró las cartas de amor que su difunto esposo le escribía durante la guerra. Aunque el papel estaba amarillento y algunas palabras borrosas, esas cartas nunca serían inservibles para ella. Eran tesoros que guardaban recuerdos invaluables. Al final, María se dio cuenta de que el valor de las cosas no siempre depende de su utilidad práctica, sino del significado emocional que tienen para nosotros. La basura de una persona puede ser el tesoro de otra.

ガレージの隅には使えない物の山がありました。錆びた古い自転車、画面の割れたテレビ、もうお湯が沸かないコーヒーメーカー。マリアは何年も物を溜め込んだ後、大掃除をすることにしました。「これは全部使えない」と物を分けながらつぶやきました。しかし、ほこりまみれの箱に手が届いた時、戦争中に亡くなった夫が書いてくれた恋文を見つけました。紙は黄ばんで、いくつかの言葉はぼやけていましたが、それらの手紙は彼女にとって決して使えないものではありませんでした。それらはかけがえのない記憶を保存する宝物でした。最終的に、マリアは物の価値は実用性だけでなく、私たちにとっての感情的な意味にも依存することに気づきました。ある人のゴミは、別の人の宝物になり得るのです。

検索