あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
inadaptado の意味
inadaptado の品詞は?
inadaptado は 形容詞であり、また 名詞 としても使われる多機能な語です。
形容詞としての inadaptado の変化形
| 性・数 | スペル | 例文 |
|---|---|---|
| 男性単数 | inadaptado | El niño se siente inadaptado en su nueva escuela. (その少年は新しい学校でなじめないと感じている。) |
| 女性単数 | inadaptada | Ella siempre fue inadaptada en su trabajo. (彼女は職場でいつもなじめなかった。) |
| 男性複数 | inadaptados | Muchos jóvenes inadaptados buscan su lugar en la sociedad. (なじめない多くの若者たちが社会での居場所を探している。) |
| 女性複数 | inadaptadas | Las chicas inadaptadas formaron su propio grupo. (なじめない女の子たちは自分たちのグループを作った。) |
名詞としての inadaptado の変化形
名詞として使う場合は「不適応者・社会になじめない人」という意味になります。
| 性・数 | スペル | 例文 |
|---|---|---|
| 男性単数 | inadaptado | Es un inadaptado social que prefiere vivir solo. (彼は一人で暮らすことを好む社会的不適応者だ。) |
| 女性単数 | inadaptada | La protagonista de la novela es una inadaptada que lucha contra las normas. (その小説の主人公は規範に抗う社会不適応の女性だ。) |
| 男性複数 | inadaptados | Los inadaptados de la sociedad a veces ven el mundo de otra manera. (社会になじめない人たちは、時として世界を別の視点で見ることがある。) |
| 女性複数 | inadaptadas | Las inadaptadas del grupo encontraron su propio camino. (グループになじめなかった女性たちは自分なりの道を見つけた。) |
inadaptado の派生語
- adaptar(動詞):適応させる、適合させる
- adaptado(形容詞):適応した、なじんだ
- adaptación(名詞):適応、順応
- inadaptación(名詞):不適応、なじめないこと
- adaptable(形容詞):適応できる、柔軟な
- inadaptable(形容詞):適応できない
inadaptado の類語・反対語など
類語(inadaptado の類語)
- inadecuado:不適切な、場にそぐわない
- Su comportamiento fue inadecuado para la situación.(彼の行動はその場の状況にそぐわなかった。)
- marginado:社会から疎外された、周縁に置かれた
- Los marginados de la sociedad necesitan más apoyo.(社会から疎外された人たちにはより多くの支援が必要だ。)
- excluido:除外された、仲間外れにされた
- Se sintió excluido del grupo desde el primer día.(彼は初日からグループで仲間外れにされたと感じた。)
- desadaptado:不適応の(inadaptado とほぼ同義の同義語)
- El psicólogo trató a varios jóvenes desadaptados.(その心理士は不適応の若者を何人か治療した。)
- rechazado:拒絶された、受け入れられない
- El nuevo empleado se sintió rechazado por sus compañeros.(新入社員は同僚たちに受け入れてもらえないと感じた。)
フレーズ的に類する意味の表現
- no encajar en:〜になじまない、〜に合わない
- Él no encaja en este ambiente de trabajo.(彼はこの職場の雰囲気になじまない。)
- sentirse fuera de lugar:場違いに感じる
- Siempre me siento fuera de lugar en las fiestas.(パーティーでは常に場違いに感じてしまう。)
- no integrarse:溶け込めない、一体化できない
- Le cuesta mucho no integrarse en el grupo.(彼はグループに溶け込めないことをとてもつらく感じている。)
反対語(inadaptado の反対語)
- adaptado:適応した、なじんだ
- Después de un año, ya estaba completamente adaptado al país.(1年後、彼はすでに完全にその国に適応していた。)
- integrado:統合された、溶け込んだ
- Es un miembro bien integrado en la comunidad.(彼はコミュニティにうまく溶け込んだメンバーだ。)
- sociable:社交的な、人なつっこい
- Mi hermana es muy sociable y hace amigos fácilmente.(私の姉はとても社交的で、すぐに友達を作る。)
- incluido:含まれた、仲間に入れられた
- Se sintió incluido en el equipo desde el primer momento.(彼は最初から チームの一員として受け入れられたと感じた。)
フレーズ的に反対の意味を表す表現
- encajar perfectamente:完全になじむ、ぴったり合う
- Ella encaja perfectamente en nuestro equipo.(彼女は私たちのチームに完璧にフィットしている。)
- sentirse en su elemento:自分の居場所にいると感じる
- En la naturaleza, él se siente en su elemento.(自然の中では、彼は自分の居場所にいると感じる。)
inadaptado の語源
inadaptado は以下の要素から構成されています:
| 要素 | 意味 | 由来 |
|---|---|---|
| in- | 否定の接頭辞「〜でない」 | ラテン語 in- |
| adapt- | 「適合させる」という語幹 | ラテン語 adaptare(ad- + aptare)「〜に合わせる」 |
| -ado | 過去分詞・形容詞・名詞を作る接尾辞 | ラテン語 -atus |
ラテン語の aptus(「合った、適した」)が語根にあり、そこから adaptare(「〜に合わせる」)が生まれ、スペイン語の adaptar となりました。inadaptado はその否定形です。
inadaptado の時代による意味の変化
特に大きな意味の変化はありませんが、20世紀以降、心理学・社会学の発展とともに 「社会的不適応」 という文脈で専門的に使われることが増えました。現代では単に「なじめない人」という日常的な意味のほか、福祉・教育・心理の分野での用語としても頻繁に使われています。
inadaptado をスペイン語で簡潔に説明
Inadaptado es una persona o cosa que no logra adaptarse o integrarse correctamente en un entorno, grupo o situación determinada.
(Inadaptado とは、特定の環境・グループ・状況にうまく適応・統合できない人や物のことです。)
inadaptado の一般的な知識
inadaptado の利用頻度の高い例文5文
El joven inadaptado encontró refugio en la música. → なじめない若者は音楽の中に逃げ場を見つけた。
Se sentía inadaptado en cualquier lugar al que iba. → 彼はどこへ行っても居場所がないと感じていた。
El programa escolar ayuda a los niños inadaptados. → その学校プログラムはなじめない子どもたちを支援している。
Era un inadaptado social, pero un genio en su campo. → 彼は社会的には不適応だったが、自分の専門分野では天才だった。
La película trata sobre una adolescente inadaptada que descubre su verdadero yo. → その映画は、本当の自分を発見するなじめない十代の少女の物語だ。
inadaptado のイディオム・ことわざ
特定のことわざとして定着した形はありませんが、関連する表現として:
- "El inadaptado de hoy puede ser el innovador de mañana." (今日のはみ出し者が、明日のイノベーターになるかもしれない。) → 教育・ビジネスの文脈でよく引用される考え方。
inadaptado が用いられている名言
"Todo gran hombre ha sido un inadaptado en su tiempo." 「偉大な人間はみな、その時代においてははみ出し者だった。」
これは特定の個人の名言としてではなく、社会批評・哲学的な文脈で広く引用されるフレーズです。アルベール・カミュやジャン=ポール・サルトルら実存主義の思想とも共鳴する考え方です。
inadaptado が使われる特定の業界・場面
| 分野 | 使われ方 |
|---|---|
| 心理学・精神医学 | 「社会的不適応者」として診断・分類の文脈で使用。inadaptación social(社会的不適応)という形でも使われる。 |
| 教育 | 特別支援教育や学校不適応の文脈で。alumno inadaptado(不適応の生徒)。 |
| 社会学 | 社会規範から外れた個人を指す概念として用いられる。 |
| 文学・映画 | 主人公の人物像として「アウトサイダー」「はみ出し者」を表現するときに頻用。 |
日本のスペイン語資格試験での inadaptado
日本のスペイン語技能検定(西検)や DELE では、次のような形で出題されることがあります:
語彙問題:inadaptado の意味を選ぶ問題。
- ¿Cuál es el significado de "inadaptado"?(「inadaptado」の意味はどれですか?)
- 正答:「社会になじめない」「不適応の」
読解問題:社会問題・教育・心理をテーマにした文章中に登場することが多い。
- 例:El informe describe a los jóvenes inadaptados como un problema social creciente.(そのレポートは、なじめない若者たちを増大する社会問題として描いている。)
作文・口述:自分の経験や社会問題について述べる際、sentirse inadaptado というフレーズを使うとより自然に表現できます。
- Cuando llegué a un país extranjero, me sentí completamente inadaptado.(外国に到着したとき、私は完全に場違いに感じた。)
inadaptado の会話
「inadaptadoの意味を知っていますか?」ではじまる面白いオチのつく会話
— ¿Sabes lo que significa "inadaptado"? — Sí, es alguien que no encaja en ningún grupo, ¿verdad? — Exacto. Por cierto, ¿has visto a Carlos hoy? — Sí, está sentado solo en la cafetería otra vez, hablando con su gato por videollamada... — ¡Qué inadaptado! — Bueno... el gato sí que lo entiende. — ...Quizás el gato también sea un inadaptado.
(和訳)
「"inadaptado"の意味を知っていますか?」 「ええ、どのグループにもなじめない人のことでしょう?」 「その通り。ところで、今日カルロスを見ましたか?」 「ええ、また食堂に一人で座って、ビデオ通話で自分の猫と話していました……」 「なんて*なじめない人なんでしょう!」 「でも……猫だけは彼のことをわかってあげているんです。」 「……猫もなじめない存在*なのかもしれませんね。」
inadaptado が登場する文章
「アウトサイダーの秘密」
Marco era conocido en el barrio como el chico inadaptado. Nunca hablaba con nadie en la escuela y siempre comía solo en el rincón más alejado del comedor. Sus compañeros pensaban que era raro. Pero nadie sabía su secreto.
Cada tarde, Marco iba a una residencia de ancianos cerca de su casa. Allí, hablaba con los abuelos durante horas. Les contaba chistes, les leía novelas y les enseñaba a usar el teléfono móvil. Los ancianos lo adoraban.
Un día, la directora de la escuela visitó la residencia y vio a Marco allí. No podía creerlo. Al día siguiente, lo llamó a su oficina.
— Marco, ¿por qué nunca me dijiste que hacías esto?
Marco sonrió tranquilamente.
— Porque en la escuela nadie me preguntó.
La directora comprendió entonces que Marco no era un inadaptado. Simplemente, se había adaptado a un mundo diferente, uno donde la edad no importaba.
A veces, los que parecen más inadaptados son los que mejor entienden lo que realmente importa.
(和訳)
「アウトサイダーの秘密」
マルコは近所では「なじめない子」として知られていた。 学校では誰とも話さず、食堂の一番端の隅でいつも一人でご飯を食べていた。 クラスメートたちは彼を変わった子だと思っていた。 しかし、誰も彼の秘密を知らなかった。
毎日の午後、マルコは家の近くの老人ホームに通っていた。 そこでは老人たちと何時間も話した。 冗談を言い、小説を読み聞かせ、スマートフォンの使い方を教えた。 老人たちはマルコをとてもかわいがっていた。
ある日、学校の校長が老人ホームを訪れ、そこにいるマルコを見た。 信じられなかった。 翌日、校長は彼を校長室に呼んだ。
「マルコ、どうしてこのことを私に言わなかったの?」
マルコは静かに微笑んだ。
「学校では、誰も聞いてくれなかったから。」
校長はそのとき初めて理解した。マルコは*なじめない子*ではなかったのだ。 ただ、別の世界——年齢が関係ない世界——に適応していただけだった。
時として、最も*なじめない*ように見える人が、本当に大切なことを一番よく理解しているものだ。