あたらしい学校の辞書: 西和
adaptado の意味
adaptado の品詞
adaptado は形容詞および動詞 "adaptar" の過去分詞です。
形容詞としての変化形
男性単数: adaptado
- El niño está bien adaptado a su nueva escuela.(その男の子は新しい学校によく適応している。)
女性単数: adaptada
- Esta película está adaptada de una novela famosa.(この映画は有名な小説から脚色されている。)
男性複数: adaptados
- Los estudiantes extranjeros están adaptados a la cultura local.(外国人学生たちは地元の文化に適応している。)
女性複数: adaptadas
- Las obras teatrales adaptadas siempre son populares.(脚色された演劇作品はいつも人気がある。)
動詞の過去分詞としての用法
- He adaptado mi horario de trabajo.(私は仕事のスケジュールを調整した。)
- Ella ha adaptado la receta para vegetarianos.(彼女はその料理のレシピをベジタリアン向けに調整した。)
adaptado の派生語
- adaptar(動詞:適応させる、脚色する)
- adaptacion(名詞:適応、脚色)
- adaptabilidad(名詞:適応性)
- adaptable(形容詞:適応できる)
- adaptador(名詞:アダプター、脚色者)
adaptado の詳細情報
注意事項
特に不道徳や公序良俗に反する意味はありません。
俗語的用法
一般的な標準語として使用され、特別な俗語的意味はありません。
類語
- ajustado(調整された、適合した)
- modificado(修正された)
- acomodado(適応した、裕福な)
- aclimatado(順化した)
- personalizado(個人向けに調整された)
類似フレーズ例文: - El programa está ajustado a las necesidades del cliente.(そのプログラムは顧客のニーズに調整されている。) - El texto fue modificado para el público juvenil.(そのテキストは若者向けに修正された。)
反対語
- inadaptado(不適応の)
- original(原作の、オリジナルの)
- desadaptado(適応していない)
反対フレーズ例文: - El niño se siente inadaptado en su nuevo colegio.(その男の子は新しい学校で不適応を感じている。) - Prefiero leer la versión original del libro.(私はその本の原作版を読む方が好きだ。)
語源
ラテン語の "adaptare"(適合させる)から派生。"ad-"(~に向かって)+ "aptare"(合わせる)が語源。
時代による意味の変化
基本的な「適応」の意味は変わりませんが、現代では映画やメディアの「脚色」という意味での使用が増加しています。
スペイン語での意味説明
Adaptado: Que se ha ajustado o modificado para adecuarse a nuevas circunstancias o condiciones específicas.
adaptado の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- Este libro está adaptado para niños.(この本は子供向けに脚色されている。)
- Me he adaptado bien a la vida universitaria.(私は大学生活によく適応している。)
- La película está adaptada de una obra de teatro.(その映画は演劇作品から脚色されている。)
- El edificio está adaptado para personas con discapacidad.(その建物は障害者に配慮して改装されている。)
- Los inmigrantes se han adaptado a la nueva cultura.(移民たちは新しい文化に適応している。)
イディオムやことわざ
- Estar como pez en el agua(水を得た魚のように)- よく適応している状態を表現
特定業界での使用
- 映画・文学業界: 原作からの「脚色」「翻案」
- 教育分野: カリキュラムや教材の「調整」
- 医療・福祉: バリアフリー対応の「改装」
日本のスペイン語資格試験での出題
DELEやスペイン語検定では以下のような用例が頻出: - Una novela adaptada al cine(映画化された小説) - Estar adaptado al clima(気候に適応している) - Material adaptado para principiantes(初心者向けに調整された教材)
創作文章
adaptadoの意味を知っていますか?
マリア: ¿Sabes qué significa "adaptado"? ペドロ: Claro, significa que algo se ha ajustado o modificado. マリア: Exacto. Por ejemplo, esta película está adaptada de un libro muy famoso. ペドロ: Ah, como "El Señor de los Anillos". マリア: ¡Perfecto! Y también podemos decir que una persona está adaptada a un lugar nuevo. ペドロ: Como yo, que ya estoy adaptado a vivir en España después de dos años. マリア: Muy bien. Pero hay algo curioso... Mi abuela dice que ella nunca se ha adaptado a la tecnología moderna. ペドロ: ¿En serio? ¿Y qué usa para comunicarse? マリア: ¡Palomas mensajeras! Dice que están perfectamente adaptadas para entregar cartas.
マリア: 「adaptado」の意味を知ってる? ペドロ: もちろん、何かが調整されたり修正されたりしたという意味だよね。 マリア: その通り。例えば、この映画はとても有名な本から脚色されているの。 ペドロ: 「ロード・オブ・ザ・リング」みたいにね。 マリア: 完璧!それに、人が新しい場所に適応しているとも言えるわね。 ペドロ: 僕みたいに、2年後にはスペインでの生活にもう適応しているように。 マリア: とてもいいわね。でも面白いことがあるの...私の祖母は現代のテクノロジーには決して適応していないって言うのよ。 ペドロ: 本当に?じゃあコミュニケーションには何を使ってるんだい? マリア: 伝書鳩よ!手紙を届けるのに完璧に適応しているって言ってるの。
adaptadoな世界への旅
En un mundo donde todo debe estar adaptado a las necesidades humanas, vivía una joven científica llamada Elena. Ella trabajaba en un laboratorio especial donde creaba plantas adaptadas para sobrevivir en diferentes planetas. Su proyecto más ambicioso era desarrollar flores que estuvieran adaptadas para crecer en Marte.
Un día, Elena descubrió que las plantas no solo se habían adaptado al ambiente marciano, sino que también habían desarrollado la capacidad de comunicarse entre ellas. Las flores adaptadas enviaban señales luminosas para compartir información sobre el suelo y el clima.
Elena quedó fascinada. Decidió escribir un informe adaptado para el público general, explicando su descubrimiento en términos simples. Cuando presentó su trabajo, los científicos quedaron impresionados. Su investigación fue adaptada para crear una película documental que inspiró a millones de personas.
Años después, Elena reflexionaba sobre cómo la humanidad siempre había estado adaptada para la exploración y el descubrimiento. Su trabajo había demostrado que, con la ciencia adaptada correctamente, incluso las plantas podrían ayudar a conquistar nuevos mundos.
すべてが人間のニーズに適応されなければならない世界で、エレナという若い科学者が住んでいました。彼女は特別な研究所で働き、さまざまな惑星で生存できるように適応された植物を作っていました。彼女の最も野心的なプロジェクトは、火星で成長するように適応された花を開発することでした。
ある日、エレナは植物が火星の環境に適応しただけでなく、互いにコミュニケーションを取る能力も発達させたことを発見しました。適応された花は光信号を送って、土壌と気候に関する情報を共有していました。
エレナは魅力を感じました。彼女は一般大衆向けに適応されたレポートを書き、自分の発見を簡単な用語で説明することにしました。彼女が研究を発表したとき、科学者たちは感銘を受けました。彼女の研究は、何百万人もの人々にインスピレーションを与えるドキュメンタリー映画を作るために脚色されました。
数年後、エレナは人類が常に探検と発見に適応してきたことについて考えを巡らせました。彼女の研究は、科学が正しく適応されれば、植物でさえ新しい世界の征服を助けることができることを証明していました。