あたらしい学校の辞書: 西和

atender の意味

atender は「注意を払う、世話をする、対応する、手当てする」などの意味を持つスペイン語の動詞です。

atender の品詞と活用

atender は動詞(verbo)で、不規則動詞に分類されます。語幹が e→ie に変化します。

動詞の活用形と例文

現在形 (Presente) - yo atiendo - tú atiendes
- él/ella/usted atiende - nosotros atendemos - vosotros atendéis - ellos/ellas/ustedes atienden

例文: El médico atiende a los pacientes con mucha paciencia. (医師は患者たちをとても忍耐強く診察している。)

過去形 (Pretérito perfecto simple) - yo atendí - tú atendiste - él/ella/usted atendió

例文: María atendió el teléfono inmediatamente. (マリアはすぐに電話に出た。)

未来形 (Futuro simple) - yo atenderé - tú atenderás - él/ella/usted atenderá

例文: Mañana atenderé a todos los clientes personalmente. (明日は全ての顧客に私が直接対応します。)

atender の派生語

atender の多義語としての用法

1. 注意を払う、耳を傾ける

Los estudiantes atienden las explicaciones del profesor. (学生たちは先生の説明に注意を払っている。)

2. 世話をする、看病する

La enfermera atiende a los enfermos con cariño. (看護師は病人たちを愛情を持って看病している。)

3. 接客する、対応する

El dependiente atiende a los clientes en la tienda. (店員は店で顧客に対応している。)

4. 電話に出る

¿Puedes atender el teléfono? Estoy ocupada. (電話に出てもらえる?忙しいの。)

atender の類語

  1. cuidar(世話をする)- Cuidar a un enfermo
  2. escuchar(聞く)- Escuchar con atención
  3. servir(仕える、給仕する)- Servir a los huéspedes
  4. asistir(手助けする)- Asistir a los necesitados
  5. ocuparse(面倒を見る)- Ocuparse de los niños

類似フレーズの例文

El camarero sirve las mesas con profesionalidad. (ウェイターは職業意識を持ってテーブルの接客をしている。)

atender の反対語

反対の意味を表すフレーズ

El empleado ignoró las quejas de los clientes. (従業員は顧客の苦情を無視した。)

atender の語源

ラテン語の "attendere" から派生。"ad-"(〜に向かって)+ "tendere"(伸ばす、向ける)が語源で、「注意を向ける」という基本的な意味から発展。

atender のスペイン語での意味

Atender significa prestar cuidado, escuchar con interés o dar servicio a alguien. (atenderは注意を払う、関心を持って聞く、または誰かにサービスを提供することを意味する。)

atender の利用頻度の高い例文

  1. Por favor, atiende cuando te hablo. (私が話しているときは注意して聞いてください。)

  2. El doctor atiende en su consulta de lunes a viernes. (医師は月曜から金曜まで診療所で診察している。)

  3. ¿Quién va a atender la tienda mientras estás fuera? (あなたがいない間、誰が店の世話をするのですか?)

  4. Necesito atender este asunto urgente. (この緊急事項に対処する必要がある。)

  5. La recepcionista atiende las llamadas telefónicas. (受付嬢が電話に対応している。)

atender を含むイディオムやことわざ

atender a razones - 理性に従う、説得に応じる Finalmente atendió a razones y cambió de opinión. (最終的に彼は理性に従い、意見を変えた。)

atender の業界での特殊用法

医療分野

El médico atiende pacientes en urgencias. (医師は救急で患者を診察している。)

商業分野

Atender al público requiere paciencia y cortesía. (接客には忍耐と礼儀が必要である。)

教育分野

Los profesores deben atender las necesidades individuales de cada alumno. (教師は各生徒の個別のニーズに対応しなければならない。)

日本のスペイン語資格試験での出題例

DELE試験では、atenderは「注意を払う」「世話をする」「対応する」の意味で頻出します。特に以下のような文脈:

Es importante atender las instrucciones del profesor. (先生の指示に注意を払うことは重要である。)

西検では接客や医療現場での使用例がよく出題されます: La enfermera atiende a los pacientes con profesionalidad. (看護師は患者たちをプロフェッショナルに世話している。)

会話

atenderの意味を知っていますか?

¿Sabes qué significa atender?

—Sí, claro. Significa prestar atención o cuidar de alguien.

—Perfecto. Entonces, ¿puedes atender* mi problema?*

—Por supuesto, dime qué necesitas.

—Necesito que alguien atienda* mi tienda mientras estoy de vacaciones.*

—Ah, entiendo. ¿Y quién va a atender* a tu gato?*

—Mi vecina se ofrece a atenderlo.

—Qué suerte. Yo no tengo a nadie que atienda* mis plantas cuando viajo.*

—¿Por qué no compras plantas artificiales?

—Porque las plantas artificiales no necesitan que las atiendas, ¡y me gusta atender algo vivo!

atenderの意味を知っていますか?

—はい、もちろん。注意を払う、または誰かの世話をするという意味ですね。

—完璧です。それでは、私の問題に対応してもらえますか?

—もちろんです、何が必要か教えてください。

—休暇中に私の店の面倒を見てくれる人が必要なんです。

—ああ、わかります。それで、あなたの猫の世話は誰がするんですか?

—隣人が世話を申し出てくれました。

—ラッキーですね。私は旅行の時に植物の世話をしてくれる人がいません。

—人工の植物を買ったらどうですか?

—人工の植物は世話が不要だからです。生きているものの世話をするのが好きなんです!

atender が登場する文章

病院での一日

El Dr. García llega temprano al hospital cada mañana. Su primera tarea es atender* a los pacientes que esperan en urgencias. Con paciencia y profesionalidad, atiende cada caso con la dedicación que merece.*

Durante las consultas, atiende* cuidadosamente las explicaciones de sus pacientes. Escucha sus síntomas y atiende sus preocupaciones con empatía. No solo atiende las enfermedades físicas, sino también las necesidades emocionales de quienes buscan su ayuda.*

Cuando suena el teléfono, su enfermera atiende* las llamadas y programa las citas. Ella también atiende a las familias que esperan noticias de sus seres queridos.*

Al final del día, el Dr. García reflexiona sobre su trabajo. Atender* a las personas no es solo una profesión para él, es una vocación. Cada vez que atiende a un paciente, recuerda por qué eligió ser médico.*

Mañana será otro día lleno de oportunidades para atender* y cuidar a quienes lo necesitan. Es un ciclo que nunca termina, pero que le da significado a su vida profesional.*

ガルシア医師は毎朝早く病院に到着します。彼の最初の仕事は救急で待っている患者たちを診察することです。忍耐と職業意識を持って、それぞれのケースを相応しい献身で対応します。

診察中、患者の説明に注意深く耳を傾けます。症状を聞き、彼らの心配を共感を持って受け止めます。身体的な病気だけでなく、助けを求める人々の感情的なニーズにも対応します。

電話が鳴ると、彼の看護師が電話に出て、予約を取ります。彼女はまた、愛する人のニュースを待つ家族たちにも対応します。

一日の終わりに、ガルシア医師は自分の仕事について考えます。人々の世話をすることは彼にとって単なる職業ではなく、使命なのです。患者を診察するたびに、なぜ医師になることを選んだのかを思い出します。

明日もまた、必要とする人々の世話をし、対応する機会に満ちた日になるでしょう。これは決して終わることのない循環ですが、彼の職業人生に意味を与えているのです。

検索