あたらしい学校の辞書: 西和
pasar の意味
スペイン語の pasar は最も基本的で多義的な動詞の一つです。「通る」「過ぎる」「渡す」「起こる」など、状況に応じて様々な意味を持ちます。
pasar の品詞と活用
pasar は動詞(他動詞・自動詞)です。
動詞活用
現在形: - Yo paso(私は通る)- Paso por tu casa todos los días.(私は毎日君の家を通る。) - Tú pasas(君は通る)- ¿Pasas por el mercado?(市場を通りますか?) - Él/Ella pasa(彼/彼女は通る)- Ella pasa mucho tiempo estudiando.(彼女は勉強に多くの時間を費やす。)
過去形(点過去): - Yo pasé(私は通った)- Pasé por tu oficina ayer.(昨日君のオフィスを通った。) - Tú pasaste(君は通った)- ¿Pasaste un buen día?(良い一日を過ごしましたか?)
未来形: - Yo pasaré(私は通るだろう)- Pasaré a verte mañana.(明日君に会いに行くよ。)
命令形: - Pasa(通れ)- Pasa, por favor.(どうぞ通ってください。)
pasar の主な意味
1. 通る・通り過ぎる
- El autobús pasa por esta calle.(バスはこの通りを通る。)
2. 時間が経つ・過ごす
- El tiempo pasa muy rápido.(時間はとても早く過ぎる。)
3. 起こる・生じる
- ¿Qué pasa aquí?(ここで何が起こっているのですか?)
4. 渡す・手渡す
- Pásame la sal, por favor.(塩を取ってください。)
5. 超える・越す
- Este coche pasa los 200 km/h.(この車は時速200キロを超える。)
pasar の派生語
注意事項
pasar は一般的な動詞で、不道徳や公序良俗に反する意味はありません。
俗語としての意味
特に俗語的な意味はありませんが、「pasar de algo」で「〜を無視する」「〜に関心がない」という意味になります。 - Paso de sus comentarios.(彼のコメントは無視する。)
pasar の類語
- atravesar(横切る、貫通する)- El río atraviesa la ciudad.(川が街を横切る。)
- cruzar(渡る、交差する)- Vamos a cruzar la calle.(道を渡ろう。)
- transcurrir(経過する、流れる)- Los días transcurren lentamente.(日々はゆっくりと過ぎる。)
- ocurrir(起こる、生じる)- ¿Qué ocurrió ayer?(昨日何が起こったのですか?)
- entregar(渡す、引き渡す)- Voy a entregar el informe.(報告書を提出します。)
pasar の反対語
- detener(止める、留める)- La policía detuvo al ladrón.(警察は泥棒を捕まえた。)
- quedarse(留まる、残る)- Me voy a quedar en casa.(家に留まります。)
- retener(保持する、引き留める)- Debes retener esta información.(この情報を保持すべきです。)
語源
ラテン語の「passare」(歩く、進む)から派生しており、「passus」(歩み)が語根となっています。
pasar の意味をスペイン語で説明
Pasar significa moverse de un lugar a otro, transcurrir el tiempo, ocurrir algo o dar algo a alguien.
pasar の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
- Voy a pasar por tu casa.(君の家に立ち寄ります。)
- ¿Qué te pasa?(どうしたの?何か問題があるの?)
- El tiempo pasa volando.(時間があっという間に過ぎる。)
- Pásame el teléfono.(電話を取ってください。)
- Pasamos unas vacaciones increíbles.(素晴らしい休暇を過ごしました。)
イディオムとことわざ
- Pasar las de Caín(ひどい目に遭う)- Durante la crisis pasamos las de Caín.(危機の間、ひどい目に遭った。)
- Pasar por alto(見落とす、無視する)- No debes pasar por alto los detalles.(詳細を見落としてはいけない。)
- Pasar la página(新しいページを開く、忘れる)- Es hora de pasar la página.(新しいページを開く時だ。)
pasar を用いた名言
"El tiempo que pasa no vuelve jamás" - 作者不詳(過ぎ去った時間は二度と戻らない)
特定業界での使用
医療分野: "El paciente pasó por cirugía"(患者は手術を受けた) 教育分野: "¿Pasaste el examen?"(試験に合格しましたか?) 交通分野: "El tren pasa cada 10 minutos"(電車は10分おきに来る)
日本のスペイン語資格試験での頻出用例
- DELE試験では「¿Qué pasa?」「pasar tiempo」「pasar por」などの基本的な用法が頻出
- 西検では「pasar las vacaciones」(休暇を過ごす)、「pasar de moda」(流行遅れになる)などの表現が重要
- 「pasar a + 動詞」(〜し始める)の構文も試験でよく問われる: "Pasó a ser director"(彼は取締役になった)
¿Sabes qué significa pasar?
María: Oye, Juan, ¿sabes qué significa pasar?
Juan: Por supuesto. Significa moverse de un lugar a otro, como cuando paso por tu casa.
María: Sí, pero también significa que el tiempo transcurre, ¿no?
Juan: Exacto. Como cuando decimos "el tiempo pasa muy rápido".
María: ¿Y qué me dices de "pasar algo a alguien"?
Juan: Ah, eso significa dar o entregar. Por ejemplo, "pásame la sal".
María: ¡Muy bien! Pero hay otro significado muy importante.
Juan: ¿Cuál?
María: Cuando algo ocurre o sucede. Como "¿qué pasa aquí?"
Juan: ¡Cierto! Es una palabra muy versátil.
María: Exactamente. Pero dime, ¿qué pasa cuando una persona come demasiado?
Juan: Mmm... ¿que engorda?
María: No, Juan. Lo que pasa es que... ¡se convierte en una pasa!
フアン: もちろん知ってるよ。ある場所から別の場所へ移動することで、君の家を通り過ぎるときのようにね。
マリア: そうね、でも時間が経つという意味もあるでしょう?
フアン: その通り。「時間がとても早く過ぎる」と言うときのようにね。
マリア: 「誰かに何かを渡す」はどう?
フアン: ああ、それは与える、引き渡すという意味だね。例えば「塩を取って」みたいに。
マリア: とてもいいわ!でも他にもとても重要な意味があるの。
フアン: どんな?
マリア: 何かが起こる、生じるとき。「ここで何が起こってるの?」みたいに。
フアン: 本当だ!とても多様な単語だね。
マリア: その通り。でも教えて、人が食べ過ぎるとどうなる?
フアン: うーん...太る?
マリア: 違うの、フアン。起こることは...レーズン(pasa)になるのよ!
pasar を使った物語
Una aventura inesperada
Esta mañana decidí pasar por el parque antes de ir al trabajo. Mientras caminaba, vi que algo extraño estaba pasando. Un grupo de personas se había reunido cerca del lago, y todos parecían muy emocionados. Me acerqué para ver qué pasaba.
"¿Qué está pasando aquí?" le pregunté a una señora mayor.
"¡Un cisne está tratando de pasar al otro lado del lago con sus pequeños!" me respondió con entusiasmo.
Observé cómo la madre cisne intentaba pasar por entre los juncos con sus polluelos. El tiempo parecía pasar muy lentamente mientras esperábamos. De repente, un niño gritó: "¡Ya pasaron todos!"
Efectivamente, toda la familia de cisnes había logrado pasar al otro lado. La gente comenzó a aplaudir y yo no pude evitar sonreír. Pensé en cómo a veces las cosas más simples pueden hacer que pasemos un momento maravilloso.
Miré mi reloj y me di cuenta de que había dejado pasar media hora. Tendría que pasar corriendo por la oficina para explicar mi tardanza, pero valió la pena. Algunos momentos especiales no se pueden dejar pasar.
予期せぬ冒険
今朝、仕事に行く前に公園を通ることにした。歩いていると、何か奇妙なことが起こっているのを見た。湖の近くに人々が集まっており、みんなとても興奮しているようだった。何が起こっているのかを見るために近づいた。
「ここで何が起こっているのですか?」と年配の女性に尋ねた。
「白鳥が雛を連れて湖の向こう側に渡ろうとしているのよ!」と彼女は熱心に答えた。
母白鳥が雛たちと一緒に葦の間を通り抜けようとしているのを観察した。私たちが待っている間、時間がとてもゆっくりと過ぎているように見えた。突然、子供が叫んだ:「みんな渡ったよ!」
確かに、白鳥の家族全員が向こう側に渡ることに成功していた。人々は拍手を始め、私も笑顔を抑えることができなかった。時には最も単純なことが素晴らしい時間を過ごさせてくれることについて考えた。
時計を見ると、30分が過ぎていることに気づいた。遅刻の説明をするために急いでオフィスに行かなければならないだろうが、それだけの価値はあった。特別な瞬間を見逃すことはできない。