あたらしい学校の辞書: 西和
critico の意味
スペイン語の「crítico」は形容詞および名詞として使用され、「批判的な」「重要な」「評論家」などの意味を持つ重要な語彙です。
critico の品詞と用法
形容詞としての critico
形容詞として使用される場合、性・数による変化があります。
男性形・女性形の変化: - 男性単数:crítico - 女性単数:crítica - 男性複数:críticos - 女性複数:críticas
例文: - El momento crítico llegó ayer. (決定的な瞬間が昨日やってきた。) - La situación crítica requiere atención inmediata. (危機的状況は即座の注意を必要とする。) - Los puntos críticos del proyecto están identificados. (プロジェクトの重要なポイントが特定されている。) - Las decisiones críticas deben tomarse con cuidado. (重要な決定は慎重に下されなければならない。)
名詞としての critico
名詞として使用される場合も性・数による変化があります。
可算名詞として: - 男性単数:el crítico(男性の評論家) - 女性単数:la crítica(女性の評論家) - 男性複数:los críticos(男性の評論家たち) - 女性複数:las críticas(女性の評論家たち)
例文: - El crítico de arte escribió una reseña excelente. (美術評論家が素晴らしいレビューを書いた。) - La crítica teatral asistió al estreno. (演劇評論家が初演に出席した。) - Los críticos no estuvieron de acuerdo con la película. (評論家たちはその映画に同意しなかった。) - Las críticas literarias fueron muy positivas. (文学評論家たちの評価は非常に好意的だった。)
critico の派生語
- criticar(動詞:批判する)
- critica(名詞:批判、評論)
- criticismo(名詞:批判主義)
- autocrítico(形容詞:自己批判的な)
critico の類語と反対語
類語
- severo(厳格な)
- riguroso(厳密な)
- exigente(要求の厳しい)
- decisivo(決定的な)
- fundamental(基本的な)
反対語
- tolerante(寛容な)
- indulgente(甘い、寛大な)
- secundario(二次的な)
- trivial(些細な)
critico の語源
ラテン語の「criticus」から派生し、さらにギリシャ語の「κριτικός(kritikos)」に由来します。「判断する」「選別する」という意味を持つ語根から発展しました。
critico のスペイン語での定義
Crítico: Que juzga o evalúa algo con rigor; que es decisivo o de gran importancia; persona que se dedica a analizar y evaluar obras artísticas o culturales.
critico の利用頻度の高い例文
- Es un momento crítico para la empresa. (会社にとって重要な時期だ。)
- El crítico de cine elogió la actuación. (映画評論家がその演技を称賛した。)
- La situación crítica se resolvió rápidamente. (危機的状況は迅速に解決された。)
- Su mirada crítica detectó el error. (彼の批判的な視線がその誤りを発見した。)
- Los críticos aplaudieron la nueva obra. (評論家たちは新しい作品を絶賛した。)
critico を含むイディオム
- Punto crítico: 臨界点、重要なポイント
- Estado crítico: 危篤状態
- Masa crítica: 臨界質量
critico が使われる特定の分野
医学分野: 「estado crítico」(危篤状態)として患者の重篤な状態を表現 物理学: 「temperatura crítica」(臨界温度)などの科学用語 文芸・芸術: 評論家や批評家を指す専門用語として頻繁に使用
日本のスペイン語資格試験での重要事項
DELE試験では形容詞としての「重要な、決定的な」という意味と、名詞としての「評論家」という意味の両方が出題されます。特に「momento crítico」「situación crítica」「crítico de arte」などの表現は頻出です。
"crítico"の意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa la palabra "crítico"?
José: Claro, es una persona que critica todo, ¿verdad?
María: Bueno, eso también, pero tiene otros significados. Por ejemplo, puede significar algo muy importante o decisivo.
José: Ah, como "momento crítico".
María: Exacto. Y también puede referirse a una persona que evalúa obras de arte o literatura profesionalmente.
José: Como los críticos de cine que siempre dan malas reseñas.
María: No siempre son malas. De hecho, mi tío es crítico gastronómico.
José: ¿En serio? ¿Y qué opina de tu cocina?
María: Bueno... digamos que prefiere comer en restaurantes.
和訳: マリア:「crítico」という言葉の意味を知ってる? ホセ:もちろん、何でも批判する人のことでしょ? マリア:それもそうだけど、他の意味もあるのよ。例えば、とても重要で決定的なことを意味することもあるの。 ホセ:ああ、「重要な瞬間」みたいな。 マリア:その通り。それに芸術や文学作品を職業的に評価する人を指すこともあるわ。 ホセ:いつも悪い評価を下す映画評論家みたいな人たちのことね。 マリア:いつも悪いわけじゃないのよ。実は、私のおじが美食評論家なの。 ホセ:本当に?君の料理についてはどう思ってるの? マリア:そうね...レストランで食べる方を好むって言っておこうかな。
危機的状況を救った評論家
El famoso crítico de arte, Don Ricardo, vivía una vida tranquila evaluando pinturas y esculturas. Sus opiniones eran respetadas en todo el país, y los artistas esperaban ansiosamente sus reseñas. Sin embargo, un día se encontró en una situación muy diferente a su trabajo habitual.
Durante una exposición importante, un incendio comenzó en el museo. La situación se volvió crítica rápidamente. Mientras todos corrían hacia las salidas, Don Ricardo notó que una anciana había caído y no podía levantarse. Sin dudarlo, el crítico dejó de lado su actitud habitualmente seria y crítica, y corrió para ayudarla.
"¡Señora, tome mi mano!", gritó mientras la ayudaba a ponerse de pie. Juntos, se dirigieron hacia la salida más cercana. Una vez fuera del edificio, la anciana le agradeció con lágrimas en los ojos.
Al día siguiente, los periódicos no solo hablaron del incendio, sino también del heroico acto del crítico. "El crítico más crítico de la ciudad mostró su lado más humano", escribió un periodista.
Desde ese día, Don Ricardo cambió su enfoque. Aunque seguía siendo un crítico riguroso, ahora buscaba también destacar los aspectos positivos del arte. Había aprendido que a veces, el momento crítico no es para criticar, sino para actuar con el corazón.
和訳: 有名な美術評論家であるドン・リカルドは、絵画や彫刻を評価する静かな生活を送っていた。彼の意見は国中で尊重されており、芸術家たちは彼のレビューを心配しながら待っていた。しかし、ある日、彼は普段の仕事とは全く異なる状況に遭遇した。
重要な展覧会の最中、美術館で火事が始まった。状況は急速に危機的になった。皆が出口に向かって走る中、ドン・リカルドは一人の老女が転倒して起き上がれないでいることに気づいた。躊躇することなく、評論家は普段の真面目で批判的な態度を脇に置き、彼女を助けるために走った。
「奥さん、私の手を取ってください!」と彼は叫びながら彼女が立ち上がるのを手伝った。二人は一緒に最寄りの出口に向かった。建物から出ると、老女は涙を浮かべて彼に感謝した。
翌日、新聞は火事だけでなく、評論家の英雄的な行為についても報じた。「街で最も批判的な評論家が最も人間味のある一面を見せた」とある記者が書いた。
その日以来、ドン・リカルドは自分のアプローチを変えた。厳格な評論家であり続けながらも、今は芸術の肯定的な側面を強調することも求めるようになった。時には、重要な瞬間は批判するためではなく、心で行動するためのものだということを学んだのだった。