あたらしい学校の辞書: 西和

colearの意味

スペイン語の動詞「colear」は、主に「しっぽを振る」「後ろについていく」「終わりに近づく」という意味を持つ動詞です。動物の行動や物事の終了段階を表現する際によく使われます。

colearの品詞と活用

「colear」は*動詞*(verbo)です。

colearの活用形

現在形(Presente) - yo coleo(私がしっぽを振る) - tú coleas(君がしっぽを振る) - él/ella colea(彼/彼女がしっぽを振る) - nosotros coleamos(私たちがしっぽを振る) - vosotros coleáis(君たちがしっぽを振る) - ellos/ellasolean(彼ら/彼女らがしっぽを振る)

例文 - El perro colea cuando ve a su dueño.(犬は飼い主を見るとしっぽを振る) - Los problemas aúnolean por la empresa.(問題はまだ会社に尾を引いている)

過去形(Pretérito indefinido) - yo coleé, tú coleaste, él coleó, nosotros coleamos, vosotros coleasteis, ellos colearon

例文 - El gato coleó nerviosamente antes de saltar.(猫は飛び跳ねる前に神経質にしっぽを振った)

colearの派生語

  • coletazo(しっぽの一振り)
  • coleta(おさげ髪、小さなしっぽ)

colearの詳細情報

俗語としての意味

特に下品な意味や公序良俗に反する用法はありませんが、比喩的に「物事が長引く」「問題が尾を引く」という意味で使われることがあります。

colearの類語

  1. menear(振る、揺らす)- Menea la cola alegremente.(嬉しそうにしっぽを振る)
  2. agitar(振る、動かす)- Agita la cola el perro contento.(嬉しい犬がしっぽを振る)
  3. seguir(従う、続く)- Los problemas siguen presentes.(問題が続いている)
  4. persistir(持続する)- Los efectos persisten.(効果が持続している)
  5. prolongar(延ばす)- Se prolonga la situación.(状況が長引いている)

colearの反対語

colearの語源

ラテン語の「cauda」(しっぽ)から派生し、スペイン語の「cola」(しっぽ)に動詞語尾「-ear」が付いた形です。

colearのスペイン語での説明

Mover la cola de un lado a otro, especialmente los animales cuando están contentos o agitados. También significa que algo persiste o continúa por más tiempo del esperado.

colearの一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. El perro colea cada vez que llego a casa.(私が家に着くたびに犬がしっぽを振る)
  2. Los efectos de la crisis aúnolean en el mercado.(危機の影響がまだ市場に尾を引いている)
  3. El gato colea cuando está molesto.(猫は機嫌が悪いときにしっぽを振る)
  4. Las consecuencias de esa decisión van a colear por años.(その決定の結果は何年も尾を引くだろう)
  5. Mi cachorro siempre colea cuando ve comida.(私の子犬は食べ物を見るといつもしっぽを振る)

特定業界での使用

獣医学や動物行動学の分野では、動物の感情状態を表す専門用語として使われます。また、経済や政治の文脈では比喩的に「影響が続く」という意味で使われることがあります。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では動物の行動を描写する文章で出題されることがあります。また、比喩的用法として「問題が尾を引く」という表現でも出題される可能性があります。

colearの意味を知っていますか?

— ¿Sabes qué significa colear? — Claro, es cuando los perros mueven la cola. — Exacto, pero también puede significar otra cosa. — ¿En serio? ¿Qué más? — Bueno, cuando algo persiste o continúa por más tiempo. Por ejemplo, "los problemas siguen coleando en la oficina". — Ah, entiendo. Como cuando mi jefe dice que los errores del mes pasado aún olean. — ¡Perfecto! Ya dominas el verbo. — Sí, aunque prefiero cuando mi perro colea a cuando mis errores olean.

colearの意味を知っていますか?」 「もちろん、犬がしっぽを振ることでしょう。」 「その通りですが、他の意味もあるんです。」 「本当?他にどんな意味が?」 「何かが持続したり、予想以上に長く続いたりすることです。例えば『オフィスで問題がまだ尾を引いている』という感じで。」 「ああ、分かりました。上司が先月のミスがまだ*尾を引いていると言うときのようなものですね。」 「完璧!もう動詞をマスターしましたね。」 「はい、でも私のミスが尾を引くよりも、私の犬がしっぽを振る*方が好ましいです。」

ペットと共に学ぶcolearの世界

En el parque de mi barrio, observo a los perros todos los días. Es fascinante ver cómo olean de diferentes maneras según su estado de ánimo. Mi vecina María tiene un golden retriever llamado Bruno que colea furiosamente cada mañana cuando ve que ella toma la correa. Los cachorros pequeños olean tan rápido que parece que van a volar. En contraste, los perros más viejos olean con movimientos más lentos pero igualmente expresivos.

Sin embargo, colear no se limita solo a las mascotas. En las conversaciones familiares, a menudo escuchamos frases como "esos problemas van a colear por meses". Mi abuela siempre dice que las buenas acciones también olean, dejando efectos positivos que duran mucho tiempo. Es interesante cómo una palabra que describe el simple movimiento de una cola puede expresar tantos aspectos de la vida cotidiana.

私の近所の公園では、毎日犬たちを観察している。犬たちが気分に応じて異なる方法で*しっぽを振る様子を見るのは魅力的だ。隣人のマリアはブルーノという名前のゴールデンレトリバーを飼っており、彼女がリードを取るのを見ると毎朝激しくしっぽを振る。小さな子犬たちは飛んでいきそうなほど速くしっぽを振る。対照的に、年老いた犬たちはより遅い動きだが、同じように表情豊かにしっぽを振る*。

しかし、colearはペットだけに限らない。家族の会話では、「その問題は何か月も*尾を引くだろう」といった表現をよく耳にする。私の祖母はいつも、良い行いも尾を引き*、長く続く前向きな効果をもたらすと言っている。しっぽの単純な動きを表現する言葉が、日常生活のこれほど多くの側面を表現できるとは興味深い。

検索