あたらしい学校の辞書: 西和
agitar の意味
agitar は「振る、揺らす、かき混ぜる、動揺させる」を意味するスペイン語の他動詞です。物理的な動作から精神的な状態まで幅広い文脈で使用されます。
agitar の品詞と活用
agitar は動詞(他動詞)です。
活用、変化形のスペルと例文
現在形:
- yo agito「私は振る」
- tú agitas「君は振る」
- él/ella agita「彼/彼女は振る」
- nosotros agitamos「私たちは振る」
- vosotros agitáis「君たちは振る」
- ellos agitan「彼らは振る」
例文: Ella agita la botella antes de abrirla.「彼女はボトルを開ける前に振る。」
過去形(点過去): - yo agité, tú agitaste, él agitó, nosotros agitamos, vosotros agitasteis, ellos agitaron
例文: El viento agitó las hojas del árbol.「風が木の葉を揺らした。」
現在分詞: agitando 過去分詞: agitado
例文: Está agitando el café con una cuchara.「彼はスプーンでコーヒーをかき混ぜている。」
agitar の派生語
agitar の詳細情報
俗語としての意味
特に俗語的な意味はありませんが、「agitar el avispero(蜂の巣を突く)」のような慣用表現では「問題を引き起こす」という意味で使われます。
類語とその意味
- mover(動かす)- Mueve la silla hacia la mesa.「椅子をテーブルの方に動かして。」
- sacudir(振る、揺する)- Sacude la alfombra para limpiarla.「カーペットを振って掃除して。」
- remover(かき混ぜる)- Remueve la sopa con cuidado.「スープを注意深くかき混ぜて。」
- perturbar(動揺させる)- No quiero perturbar su tranquilidad.「彼の平穏を乱したくない。」
- excitar(興奮させる)- La música excita a los jóvenes.「音楽が若者たちを興奮させる。」
反対の意味の言葉
- calmar(落ち着かせる)- Trata de calmar a los niños.「子供たちを落ち着かせてみて。」
- tranquilizar(安心させる)- Sus palabras me tranquilizaron.「彼の言葉が私を安心させた。」
- aquietar(静める)- La madre aquietó al bebé.「母親が赤ちゃんを静めた。」
語源
ラテン語の「agitare」(頻繁に動かす)に由来し、「agere」(行動する、動かす)の頻度動詞形です。
agitar の意味をスペイン語で簡潔に説明
Agitar significa mover algo de forma repetida y rápida, o causar inquietud emocional en alguien.
agitar の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
- Agita bien el medicamento antes de tomarlo.「薬を飲む前によく振ってください。」
- Las noticias agitaron a toda la población.「そのニュースが全住民を動揺させた。」
- El mar está muy agitado hoy.「今日は海がとても荒れている。」
- No agites tanto los brazos al hablar.「話すときにそんなに腕を振り回さないで。」
- El político agitó a las masas con su discurso.「その政治家は演説で民衆を扇動した。」
イディオムやことわざ
Agitar el avispero - 「蜂の巣を突く」(問題を引き起こす) 例文:No deberías agitar el avispero hablando de política en la cena.「夕食時に政治の話をして問題を引き起こすべきではない。」
特定の業界での使用
料理業界: 材料をかき混ぜる際に頻繁に使用 政治・報道: 民衆の扇動や社会情勢の描写に使用 医療: 薬剤の調合や服薬指導で使用
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では基本動詞として頻出。特に「物理的な動作」と「精神的な動揺」の両方の意味での使い分けが問われることが多い。「Agitar antes de usar(使用前によく振る)」といった日常表現も重要。
創作文章
agitarの意味を知っていますか?
Juan: ¿Sabes qué significa agitar?
María: Sí, es mover algo rápidamente, ¿no?
Juan: Exacto. Por ejemplo, hay que agitar este jugo antes de beberlo.
María: También puede significar causar nerviosismo. Como cuando las noticias agitan a la gente.
Juan: Muy bien. Pero hay algo que me agita más que las noticias...
María: ¿Qué es?
Juan: ¡Que siempre olvidas agitar el kétchup y sale todo aguado!
訳: フアン: agitarの意味を知ってる?
マリア: ええ、何かを素早く動かすことでしょう?
フアン: その通り。例えば、このジュースは飲む前に*振ら*なければならない。
マリア: 神経質にさせるという意味もあるわね。ニュースが人々を*動揺*させる時のように。
フアン: よくできました。でも僕をニュースより*イライラ*させることがあるんだ...
マリア: それは何?
フアン: 君がいつもケチャップを*振る*のを忘れて、水っぽいのが出てくることだよ!
毎日の小さな動作
En la cocina de casa, mamá siempre nos dice: "Recuerden agitar bien la botella antes de servir el jugo". Es un consejo simple pero importante. Sin embargo, agitar no solo se refiere a mover líquidos. Cuando mi hermana pequeña está nerviosa antes de un examen, decimos que está muy agitada. El viento también puede agitar las hojas de los árboles en el jardín, creando un sonido relajante. A veces, las noticias del periódico agitan a toda la familia durante el desayuno. Pero lo más curioso es que cuando papá agita demasiado su café, siempre se derrama un poco en la mesa. Entonces mamá se agita y todos reímos. Estas pequeñas acciones de agitar forman parte de nuestra rutina diaria, desde preparar la comida hasta expresar nuestras emociones. Al final del día, me doy cuenta de que agitar es mucho más que un simple movimiento físico.
家のキッチンで、お母さんはいつも私たちに言います:「ジュースを注ぐ前にボトルをよく*振ることを忘れないで」。これはシンプルですが重要なアドバイスです。しかし、agitarは液体を動かすことだけを指すのではありません。妹が試験前に緊張している時、私たちは彼女がとても動揺していると言います。風も庭の木の葉を揺らし、リラックスできる音を作り出すことができます。時々、新聞のニュースが朝食時に家族全員を動揺させます。でも最も面白いのは、お父さんがコーヒーをかき混ぜすぎると、いつもテーブルに少しこぼれることです。するとお母さんがイライラして、みんなで笑います。これらの小さなagitar*の行動は、食事の準備から感情の表現まで、私たちの日常生活の一部を形成しています。一日の終わりに、agitarは単純な物理的な動きよりもはるかに多くの意味を持つことに気づきます。