あたらしい学校の辞書: 英和
bond の意味
bond は英語において非常に重要で多義的な単語です。主に「結びつき」「絆」「債券」などの意味で使われ、名詞と動詞の両方の機能を持ちます。
bond の品詞
名詞としての bond
複数形: bonds - These family bonds are unbreakable.(これらの家族の絆は切れることがない。)
可算名詞・不可算名詞の使い分け: - 可算名詞として使用される場合が一般的 - 不可算名詞として使用される場合もあり(特に抽象的な概念として)
可算名詞の例: - She has strong bonds with her colleagues.(彼女は同僚たちと強い絆を持っている。)
不可算名詞の例: - There is a special bond between mother and child.(母と子の間には特別な絆がある。)
コンテクストによる意味の違い:
人間関係での絆・結びつき
- The bond between siblings is unique.(兄弟姉妹の絆は独特である。)
金融・投資での債券
- He invested in government bonds.(彼は政府債券に投資した。)
化学での結合
- Hydrogen bonds are weak intermolecular forces.(水素結合は弱い分子間力である。)
法的拘束・保釈保証金
- The defendant was released on bond.(被告は保釈金で釈放された。)
動詞としての bond
変化形: - 現在形: bond - 過去形: bonded - 過去分詞: bonded - 現在分詞: bonding
例文: - The two materials bond together perfectly.(その2つの材料は完璧に結合する。) - They bonded over their shared love of music.(彼らは音楽への共通の愛で絆を深めた。)
bond の派生語
bond に関する注意事項
特に不適切な意味はありませんが、"bondage"という派生語は性的な文脈で使用される場合があるため注意が必要です。
bond の類語
connection: つながり、関係
- They have a deep connection.(彼らは深いつながりがある。)
relationship: 関係、間柄
- Their relationship grew stronger over time.(彼らの関係は時と共に強くなった。)
attachment: 愛着、結びつき
- She felt a strong attachment to her hometown.(彼女は故郷に強い愛着を感じた。)
link: つながり、関連
- There's a clear link between the two events.(2つの出来事には明確な関連がある。)
tie: 結びつき、関係
- Family ties are important to her.(家族の結びつきは彼女にとって重要だ。)
bond の反対語
separation: 分離、別れ
- The separation was painful for both families.(その別れは両方の家族にとって辛いものだった。)
division: 分裂、対立
- There was a deep division between the groups.(グループ間には深い分裂があった。)
disconnection: 切断、断絶
- The disconnection from family affected him deeply.(家族との断絶は彼に深く影響した。)
bond の語源
bond は古ノルド語の "bonda"(農民、土地所有者)から派生し、後に「束縛する」「結びつける」という意味で英語に取り入れられました。中世英語では "bond" は「農奴」を意味していましたが、現代では主に「結びつき」「絆」の意味で使用されます。
bond の英英辞書での意味
名詞: A close connection joining two or more people; a relationship based on shared feelings, interests, or experiences; a certificate of debt issued by a government or corporation.
動詞: To develop a close relationship with someone; to join or fasten things together.
bond の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- Mother and baby form a strong bond.(母親と赤ちゃんは強い絆を形成する。)
- I bought some government bonds for investment.(投資のために国債を購入した。)
- The glue will bond the pieces permanently.(その接着剤は部品を永続的に結合させる。)
- Their friendship bond lasted for decades.(彼らの友情の絆は何十年も続いた。)
- She was released on a $10,000 bond.(彼女は1万ドルの保釈金で釈放された。)
bond を含むイディオム
- Bond of trust: 信頼の絆
- We must maintain our bond of trust.(私たちは信頼の絆を維持しなければならない。)
bond が使われている名言
"The bond that links your true family is not one of blood, but of respect and joy in each other's life." - Richard Bach (真の家族を結ぶ絆は血縁ではなく、お互いの人生への敬意と喜びである。)
特定業界での使用
金融業界: 主に債券、保証金の意味で使用 化学業界: 化学結合の意味で頻繁に使用 法律業界: 保釈保証金、契約上の義務として使用
受験英語での重要性
中学・高校受験では主に「絆」「結びつき」の意味で出題されることが多く、以下のような文脈で頻出します: - Family bonds are important.(家族の絆は重要である。) - People bond through shared experiences.(人々は共通の経験を通じて絆を深める。)
興味深い会話
"Do you know what does 'bond' mean?"
"Do you know what does 'bond' mean?" asked Sarah to her friend Mike.
"Sure! It means connection or relationship, right?" Mike replied confidently.
"That's correct! But did you know it also means money?" Sarah said with a mysterious smile.
"Money? How can 'bond' mean money?" Mike looked puzzled.
"Well, my grandfather always talks about his bonds - those are like IOUs from the government that pay him interest every year!"
"Oh, government bonds! I see. So your grandfather is basically lending money to the country?"
"Exactly! And here's the funny part - he says his bonds with his bonds are stronger than his bonds with some family members!"
Mike burst out laughing. "So he has a better relationship with his investments than with his relatives?"
"Apparently yes! He checks his bond prices every morning before he even says good morning to grandma!"
「'bond'の意味を知ってる?」とサラが友人のマイクに尋ねた。
「もちろん!つながりや関係って意味でしょ?」マイクは自信を持って答えた。
「正解!でもお金という意味もあるって知ってた?」サラは神秘的な笑みを浮かべて言った。
「お金?'bond'がどうしてお金という意味になるの?」マイクは困惑した様子だった。
「そうね、祖父がいつも自分の*債券*について話すの。それは政府からのIOUのようなもので、毎年利息を支払ってくれるのよ!」
「ああ、政府債券ね!なるほど。つまり君のおじいさんは基本的に国にお金を貸しているということ?」
「その通り!そして面白いのは、祖父は自分の*債券との絆は、一部の家族との絆*より強いって言ってるの!」
マイクは大笑いした。「つまり彼は家族より投資との関係の方が良いってこと?」
「どうやらそうよ!祖母におはようを言う前に、毎朝*債券*の価格をチェックしてるのよ!」
bondが登場する物語
The Unbreakable Bond
Emma had always believed that family bonds were the strongest force in the world. Growing up in a small town, she witnessed how her grandmother's bonds with the community helped everyone during difficult times. When Emma turned eighteen, her grandmother gave her a special gift - not jewelry or money, but old government bonds that had been passed down through generations.
"These bonds," her grandmother explained, "represent more than financial security. They bond our family's past with its future." Emma didn't understand at first. How could pieces of paper create such meaningful connections?
Years later, when Emma became a chemistry student, she learned about molecular bonds - how atoms bond together to create stronger compounds. She realized that her family worked the same way. Each generation bonded with the next, creating an unbreakable structure.
When Emma's grandmother passed away, she left behind more than just financial bonds. She had bonded the entire family together through love, tradition, and shared memories. At the funeral, Emma's cousin David said, "Grandma taught us that true wealth isn't measured in bonds you can sell, but in the bonds you can't break."
Emma smiled, finally understanding her grandmother's wisdom. The old woman had bonded past and present, showing them that some connections transcend time and circumstance. The bonds between people, unlike financial bonds, only grow stronger with age.
切れることのない絆
エマは家族の*絆が世界で最も強い力だとずっと信じていた。小さな町で育った彼女は、祖母が地域社会との絆を通じて困難な時期に皆を助ける様子を目にしていた。エマが18歳になったとき、祖母は彼女に特別な贈り物をくれた。宝石やお金ではなく、何世代にもわたって受け継がれてきた古い政府債券*だった。
「この*債券は」と祖母は説明した、「経済的安定以上のものを表している。私たちの家族の過去と未来を結びつける*のよ。」エマは最初理解できなかった。紙切れがどうしてそんなに意味のあるつながりを生み出せるのだろうか?
数年後、エマが化学を学ぶ学生になったとき、分子*結合について学んだ。原子がどのように結合してより強い化合物を作るかを。彼女は自分の家族も同じように機能していることに気づいた。各世代が次の世代と結びつき*、切れることのない構造を作っているのだ。
エマの祖母が亡くなったとき、祖母が残したのは金融*債券以上のものだった。愛情、伝統、そして共有された思い出を通じて、家族全体を結びつけていたのだ。葬儀で、エマのいとこのデイビッドは言った。「おばあちゃんは私たちに、真の富は売ることのできる債券で測るものではなく、切ることのできない絆*で測るものだと教えてくれた。」
エマは微笑んだ。ついに祖母の知恵を理解したのだ。年老いた女性は過去と現在を*結びつけ、いくつかのつながりは時間や状況を超越することを示してくれた。人々の間の絆は、金融債券*とは違って、年月と共により強くなるものなのだ。