あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
requerir の意味
requerir の品詞は?
requerir は 動詞(他動詞)です。 「必要とする」「要求する」「求める」という意味を持つ動詞です。
requerir の活用・変化形
requerir は 語幹母音変化動詞(e → ie / e → i)で、不規則変化します。
直説法現在形
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | requiero | Requiero tu ayuda ahora mismo. (今すぐあなたの助けが必要です。) |
| tú | requieres | ¿Requieres más tiempo? (もっと時間が必要ですか?) |
| él/ella | requiere | Este trabajo requiere experiencia. (この仕事は経験を必要とします。) |
| nosotros | requerimos | Requerimos una respuesta urgente. (私たちは緊急の返答を求めています。) |
| vosotros | requeríis | ¿Requeríis algún documento? (何か書類が必要ですか?) |
| ellos/ellas | requieren | Estos trámites requieren paciencia. (これらの手続きは忍耐を要します。) |
直説法点過去形(Pretérito indefinido)
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | requerí | Requerí su presencia. (私は彼の出席を求めた。) |
| tú | requeriste | Requeriste demasiado de él. (あなたは彼に要求しすぎた。) |
| él/ella | requirió | El jefe requirió una explicación. (上司は説明を求めた。) |
| nosotros | requerimos | Requerimos ayuda inmediata. (私たちは即座の助けを求めた。) |
| vosotros | requeristeis | Requeristeis un informe detallado. (あなた方は詳細な報告書を求めた。) |
| ellos/ellas | requirieron | Requirieron más información. (彼らはさらなる情報を求めた。) |
⚠️ 点過去 3人称単数・複数では e → i の語幹変化が起きます(requirió / requirieron)。
接続法現在形
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | requiera | Es importante que yo requiera los documentos. (私が書類を求めることが大切です。) |
| tú | requieras | Espero que requieras más información. (もっと情報を求めてほしいです。) |
| él/ella | requiera | No creo que requiera más tiempo. (それ以上の時間は必要ないと思います。) |
| nosotros | requiramos | Es necesario que requiramos su firma. (彼の署名を求める必要があります。) |
| vosotros | requiráis | Quiero que requiráis una explicación. (説明を求めてください。) |
| ellos/ellas | requieran | Es posible que requieran más fondos. (さらに資金が必要になるかもしれません。) |
過去分詞・現在分詞
| 形 | スペル | 例文 |
|---|---|---|
| 過去分詞 | requerido | El permiso es requerido por la ley. (その許可は法律によって求められています。) |
| 現在分詞 | requiriendo | Está requiriendo demasiada atención. (それはあまりにも多くの注意を必要としています。) |
requerir の多義性
requerir にはいくつかの意味があります。
| 意味 | 例文 |
|---|---|
| ①(物事が)〜を必要とする | Este proyecto requiere mucho esfuerzo. (このプロジェクトは多大な努力を必要とします。) |
| ②(人が)〜を要求する・求める | El médico requirió un análisis de sangre. (医師は血液検査を求めた。) |
| ③(公式・法的に)〜を命じる・要請する | El juez requirió al testigo que compareciera. (裁判官は証人に出廷を命じた。) |
| ④(古語・文語)愛を求める・求愛する | El caballero requirió de amores a la dama. (騎士は貴婦人に愛を求めた。) |
requerir の派生語
- requisito(名詞):必要条件、要件
- requerimiento(名詞):要求、要請、(法的)命令
- requerido(形容詞):求められた、必要とされた
- requisición(名詞):徴発、接収(主に軍事・法律用語)
- requeridor(名詞):要求する人(あまり一般的でない)
requerir の類語と意味
- necesitar:必要とする(最も一般的・日常的な表現)
- Necesito dormir más. (もっと眠る必要があります。)
- exigir:強く要求する・要求する(requerirより強い強制のニュアンス)
- El contrato exige una firma. (契約書には署名が必要です。)
- demandar:要求する(法的要求や強い求めに使う)
- El cliente demandó una compensación. (客は補償を要求した。)
- solicitar:申請する・丁寧に求める(礼儀正しいニュアンス)
- Solicité información sobre el curso. (コースについての情報を求めました。)
- precisar:必要とする・特定する(少しフォーマル)
- El paciente precisa atención inmediata. (患者は即座のケアを必要としています。)
フレーズ的に類する意味の表現
- Hace falta + 名詞/不定詞:〜が必要だ
- Hace falta más tiempo para terminar el trabajo. (仕事を終わらせるにはもっと時間が必要です。)
- Ser necesario + 不定詞:〜することが必要だ
- Es necesario presentar el pasaporte. (パスポートの提示が必要です。)
requerir の反対語
- rechazar:拒否する・断る
- Rechazaron la oferta de trabajo. (彼らは仕事のオファーを断った。)
- prescindir(de):〜なしで済ます・不要とする
- Podemos prescindir de su ayuda. (彼の助けなしで済ますことができます。)
- denegar:拒否する・却下する(公式・行政的な場面で)
- Denegaron su solicitud de visa. (彼のビザ申請は却下された。)
- sobrar:余る・余分にある(不要な状態)
- Sobra el tiempo si organizamos bien. (うまく段取りすれば時間は余ります。)
フレーズ的に反対の意味を表す表現
- No hacer falta:必要でない
- No hace falta que vengas mañana. (明日来なくていいですよ。)
- Ser innecesario:不要である
- Es innecesario repetir lo mismo. (同じことを繰り返すのは不要です。)
requerir の語源
requerir はラテン語の "requirere"(re- 「再び・完全に」+ quaerere 「求める・探す」)に由来します。 「完全に求める」「徹底して必要とする」という意味が根底にあり、そこから「必要とする」「要求する」という現代の意味が生まれました。 同じ語源の英語には "require" があり、意味も非常に近いです。
時代による意味の変化
古いスペイン語(特に中世の文学)では、requerir de amores(愛を求める・求愛する)というフレーズがよく使われていました。 現代ではこの意味はほぼ使われず、「必要とする」「要求する」 の意味が主流です。 文学や歴史的なテキストを読む際には、この古い意味に注意が必要です。
requerir をスペイン語で説明すると
"Requerir" significa necesitar algo o pedir algo de manera formal o urgente. (「requerir」とは、何かを必要とすること、またはフォーマルや緊急の形で何かを求めることです。)
requerir の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
Este puesto requiere experiencia previa. → このポジションは事前の経験を必要とします。
La situación requiere una decisión inmediata. → 状況は即座の決断を必要としています。
Se requiere el uso del casco en esta zona. → このエリアではヘルメットの着用が求められます。
El proceso requiere varios pasos. → そのプロセスはいくつかのステップを必要とします。
Requirieron la presencia del director en la reunión. → 会議に部長の出席が求められた。
イディオムやことわざ
requerir 単体でのことわざは少ないですが、関連するフレーズとして:
- "Todo buen trabajo requiere tiempo y esfuerzo." → 良い仕事はすべて時間と努力を必要とする。(仕事の心構えを表す表現)
requerir が用いられている名言
"La excelencia requiere esfuerzo y planificación." — (Stephen Covey、自己啓発作家) (卓越さは努力と計画を必要とする。)
"El liderazgo requiere no solo fuerza, sino también sabiduría." — (Mahatma Gandhi の言葉を参考にしたスペイン語版の表現) (リーダーシップは力だけでなく、知恵も必要とする。)
特定の業界での使い方
| 業界 | 用例 | 意味 |
|---|---|---|
| 法律・司法 | El juez requirió al acusado. | 裁判官が被告に(出廷・行動を)命じた |
| 医療 | El paciente requiere cirugía urgente. | 患者には緊急手術が必要だ |
| ビジネス | El proyecto requiere una inversión inicial. | プロジェクトには初期投資が必要だ |
| IT・技術 | El sistema requiere actualización. | システムはアップデートを必要としている |
| 教育 | Este curso requiere conocimientos previos de gramática. | このコースには文法の予備知識が必要です |
日本のスペイン語資格試験での頻出ポイント
日本スペイン語検定(DELE含む)では以下のポイントがよく問われます。
- 語幹母音変化(e → ie / e → i) の正確な活用
- ¿Cuánto tiempo requieres* para terminar?* (終わらせるのにどれくらい時間が必要ですか?)
- se requerir の受動的用法(〜が求められる)
- Se requieren tres años de experiencia. (3年の経験が求められます。)
- 接続法との組み合わせ
- Es necesario que el candidato requiera* los documentos a tiempo.* (候補者が書類を時間通りに求めることが必要です。)
- requerir vs. necesitar の使い分け
- requerir はよりフォーマル・公式的、necesitar は日常的・口語的
requerir を使った会話
"requerir の意味を知っていますか?" ではじまる面白いオチのつく会話
— ¿Sabes lo que significa "requerir"?
— Hmm, creo que significa "necesitar" algo, ¿no?
— ¡Exacto! Significa necesitar o pedir algo de manera formal. Por ejemplo: "Este trabajo requiere mucha paciencia."
— Ah, entiendo. Entonces, ¿cuándo lo uso?
— Pues, cuando algo es necesario o cuando pides algo oficialmente. Como: "Se requiere pasaporte para entrar al país."
— ¡Perfecto! Ya entendí. Oye, ¿y este curso de español...también requiere mucho estudio?
— Sí, requiere mucho estudio... y también requiere que no hagas preguntas tan difíciles a las 11 de la noche. 😅
和訳:
— 「requerir」の意味、知ってる?
— うーん、「必要とする」って意味じゃないかな?
— 正解!正式な形で何かを必要とする、または求めることだよ。例えば「この仕事は多くの忍耐を*必要とする*」みたいに使うよ。
— なるほど!じゃあいつ使うの?
— 何かが必要なとき、または公式に何かを求めるときだよ。「入国にはパスポートが*必要とされる*」みたいにね。
— 完璧!わかった。ねえ、このスペイン語のコースも…たくさん勉強が*必要*かな?
— うん、たくさんの勉強が*必要だね……それと、夜の11時にこんな難しい質問をしないことも必要*だよ。😅
requerir が登場する200語程度の文章
ある日の採用担当者
En una empresa moderna de Tokio, la directora de recursos humanos, Yuki, revisaba los currículums de los candidatos para un nuevo puesto.
El trabajo requería experiencia en diseño gráfico y también requería un buen nivel de inglés. Sin embargo, lo que más requería era creatividad.
Un candidato llamado Kenji llegó puntual a la entrevista. Yuki le preguntó: "Este puesto requiere adaptarse rápidamente a los cambios. ¿Puede hacerlo?"
Kenji respondió con calma: "Sí. Creo que el trabajo creativo siempre requiere flexibilidad. Cada proyecto requiere una solución diferente."
Yuki sonrió. La empresa también requería personas con actitud positiva, y Kenji claramente la tenía.
Al final, Yuki pensó: "Contratar a la persona adecuada también requiere buen instinto." Y tomó su decisión.
和訳:
東京のあるモダンな企業で、人事部長のユキは新しいポジションの候補者の履歴書を確認していました。
その仕事はグラフィックデザインの経験を*必要とし、また高い英語力も必要としていました。しかし、何より求めていた*のは創造性でした。
ケンジという候補者が面接に時間通りに現れました。ユキは尋ねました。「このポジションは変化への素早い適応が*必要です*。できますか?」
ケンジは落ち着いて答えました。「はい。クリエイティブな仕事は常に柔軟性を*必要とすると思います。プロジェクトごとに異なる解決策が必要です*。」
ユキは微笑みました。会社はポジティブな姿勢を持つ人も*必要としており*、ケンジには明らかにそれがありました。
最後にユキは思いました。「適切な人を採用するには、良い直感も*必要だ*」と。そして彼女は決断を下しました。