あたらしい学校の辞書: 西和
repite の意味
repite は、スペイン語の動詞「repetir」(繰り返す)の活用形です。
repite の品詞と活用
repite は動詞の活用形です。
動詞 repetir の活用形としての repite
- 3人称単数現在形:彼/彼女が繰り返す
- 2人称単数命令形:繰り返せ(命令)
主な活用形と例文
現在形(3人称単数): - Ella repite la lección todos los días. (彼女は毎日レッスンを繰り返す。)
命令形(2人称単数): - Repite después de mí: "Hola, ¿cómo estás?" (私の後に繰り返してください:「こんにちは、元気ですか?」)
その他の重要な活用形: - Yo repito(私が繰り返す) - Tú repites(君が繰り返す) - Nosotros repetimos(私たちが繰り返す) - Ellos repiten(彼らが繰り返す)
repite に関する派生語
- repeticion(繰り返し、反復)
- repetitivo(反復的な)
- repetidor(リピーター、中継器)
repite の特性
俗語・特別な用法
特に俗語的な意味はありませんが、教育現場では「復習する」という意味でよく使われます。
類語とその意味
reiterar(再び述べる、強調する)
- El profesor reitera la importancia del estudio.(先生は勉強の重要性を再び強調する。)
reproducir(再生する、複製する)
- El sistema reproduce el sonido claramente.(システムは音を明瞭に再生する。)
duplicar(複製する、2倍にする)
- Necesitamos duplicar estos documentos.(これらの文書を複製する必要がある。)
recitar(暗唱する、朗読する)
- Los estudiantes recitan el poema.(学生たちは詩を暗唱する。)
ensayar(練習する、リハーサルする)
- La banda ensaya para el concierto.(バンドはコンサートのために練習する。)
反対語とその意味
- omitir(省略する、除外する)
- evitar(避ける)
- cesar(やめる、中止する)
- interrumpir(中断する)
repite の語源
ラテン語の「repetere」に由来し、「re-」(再び)と「petere」(求める、向かう)の組み合わせから成ります。
repite のスペイン語での定義
Repite: forma del verbo repetir que significa "hacer algo de nuevo" o "decir algo otra vez".
repite の実用例
利用頻度の高い例文
El niño repite las palabras de su madre. (その子は母親の言葉を繰り返す。)
Repite el ejercicio hasta que lo entiendas. (理解するまでその練習を繰り返しなさい。)
La historia se repite una y otra vez. (歴史は何度も繰り返される。)
Repite tu nombre, por favor. (お名前をもう一度言ってください。)
El error se repite en todo el documento. (その間違いは文書全体で繰り返されている。)
イディオムとことわざ
- "La historia se repite"(歴史は繰り返す)
- "Repetir como un loro"(オウムのように繰り返す)
特定業界での使用
教育分野:練習や復習の文脈で頻繁に使用 音楽分野:楽曲の反復部分を指す際に使用 技術分野:プログラムのループ処理などで使用
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では、命令形「Repite」と現在形「repite」の区別がよく出題されます。特に聞き取り問題で「Repite después de mí」(私の後に繰り返してください)というフレーズが頻出します。
repite の意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa "repite"?
Carlos: Sí, significa "repetir" o "hacer algo otra vez".
María: Muy bien. Ahora, repite esta frase: "El gato come pescado".
Carlos: "El gato come pescado".
María: Perfecto. Ahora repite esta: "Supercalifragilisticoexpialidoso".
Carlos: ¿Perdón? ¿Puedes repetir eso más despacio?
María: Jajaja, era una broma. Esa palabra es de una película en inglés.
Carlos: ¡Ah! Pensé que era una palabra real en español. ¡Casi me vuelvo loco tratando de repetirla!
和訳: マリア:「repite」の意味を知っていますか? カルロス:はい、「繰り返す」とか「何かをもう一度する」という意味ですね。 マリア:よくできました。では、この文を繰り返してください:「猫は魚を食べる」。 カルロス:「猫は魚を食べる」。 マリア:完璧です。では、これを繰り返してください:「スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス」。 カルロス:すみません?それをもう少しゆっくり繰り返してもらえますか? マリア:ははは、冗談でした。それは英語の映画の言葉です。 カルロス:ああ!スペイン語の本当の言葉だと思いました。それを繰り返そうとして、もう少しで気が狂いそうになりました!
repite が織りなす日常
En la escuela primaria "Sol Naciente", la maestra Carmen siempre repite la misma frase al comenzar cada clase: "La práctica hace al maestro". Sus estudiantes de tercer grado ya conocen esta rutina perfectamente.
Durante la clase de español, Carmen repite cada palabra nueva tres veces para que sus alumnos puedan pronunciarlas correctamente. "Repite después de mí", dice con una sonrisa maternal. Los niños repiten en coro, llenando el aula con sus voces melodiosas.
Hoy están aprendiendo los días de la semana. "Lunes", dice Carmen. "Lunes", repiten los estudiantes. "Martes", continúa. "Martes", responden todos juntos. Así continúa hasta completar toda la semana.
Pedro, un niño tímido en la primera fila, susurra las palabras. Carmen se acerca y le dice gentilmente: "Repite más fuerte, Pedro. Tu voz es importante". El niño sonríe y repite con más confianza.
Al final de la clase, Carmen repite su frase favorita: "Recordad, queridos estudiantes, que aprender un idioma es como tocar un instrumento: hay que repetir y practicar todos los días". Los estudiantes asienten, sabiendo que mañana volverán a escuchar la misma sabiduría que les ayuda a crecer cada día.
和訳: 「新しい太陽」小学校では、カルメン先生が毎時間の授業開始時に必ず同じフレーズを繰り返します:「練習が名人を作る」。3年生の生徒たちは、もうこの習慣を完璧に知っています。
スペイン語の授業中、カルメンは生徒たちが正しく発音できるように、新しい単語をそれぞれ3回繰り返します。「私の後に繰り返してください」と、母親のような笑顔で言います。子どもたちは合唱で繰り返し、彼らのメロディアスな声で教室を満たします。
今日は曜日を学んでいます。「月曜日」とカルメンが言います。「月曜日」と生徒たちが繰り返します。「火曜日」と続けます。「火曜日」とみんなで一緒に答えます。このようにして一週間すべてを完了するまで続きます。
最前列にいる恥ずかしがり屋のペドロは、言葉をささやきます。カルメンが近づいて優しく言います:「ペドロ、もっと大きな声で繰り返してください。あなたの声は大切です」。その子は微笑んで、より自信を持って繰り返します。
授業の最後に、カルメンはお気に入りのフレーズを繰り返します:「覚えておいてください、愛する生徒たち。言語を学ぶことは楽器を演奏するようなものです。毎日繰り返し練習しなければなりません」。生徒たちはうなずき、明日もまた同じ知恵を聞くことを知っていて、それが彼らの日々の成長を助けているのです。