あたらしい学校の辞書: 西和

rechazo の意味

rechazo(レチャソ)は、スペイン語で「拒否」「拒絶」「排斥」を意味する男性名詞です。何かを受け入れない、退ける、または反発することを表します。

rechazo の品詞と変化形

名詞としての特徴

  • 品詞: 男性名詞
  • 複数形: rechazos
    • 例文: Los rechazos constantes lo desanimaron. (度重なる拒絶が彼を落胆させた。)

可算名詞・不可算名詞での利用

可算名詞として: - Recibió tres rechazos de diferentes universidades. (彼は異なる大学から3つの拒否通知を受け取った。)

不可算名詞として: - Su propuesta encontró rechazo general. (彼の提案は全般的な拒絶に遭った。)

性による変化

男性名詞のため、形容詞や冠詞は男性形に一致します: - el rechazo total (完全な拒絶) - un rechazo categórico (断固とした拒否)

多義語としての意味

  1. 医学的拒絶反応

    • El paciente sufrió rechazo del trasplante. (患者は移植の拒絶反応を起こした。)
  2. 社会的排斥

    • El rechazo social lo llevó al aislamiento. (社会的排斥が彼を孤立に追いやった。)
  3. 心理的反発

    • Siente rechazo hacia las multitudes. (彼は群衆に対して反発を感じる。)

rechazo の派生語

  • rechazar(動詞:拒否する、拒絶する)
  • rechazable(形容詞:拒否できる、拒絶すべき)

rechazo の特記事項

俗語としての意味

特に俗語的な用法はありませんが、日常会話では感情的な嫌悪感を表現する際によく使用されます。

rechazo の類語

  1. negativa:否定、拒否
  2. repulsa:嫌悪、反発
  3. denegacion:拒否、否認
  4. desaprobacion:不承認、反対
  5. oposicion:反対、対立

類似フレーズ: - dar la espalda a algo - Le dio la espalda a la propuesta. (その提案に背を向けた。) - cerrar las puertas - Le cerraron las puertas en todas partes. (どこでも彼に門戸を閉ざした。)

rechazo の反対語

  1. aceptacion:受け入れ、承諾
  2. aprobacion:承認、賛成
  3. acogida:歓迎、受け入れ
  4. admision:入学許可、受け入れ

反対の意味を表すフレーズ: - abrir los brazos - Le abrieron los brazos en la nueva empresa. (新しい会社で彼を温かく迎えた。)

rechazo の語源

ラテン語の "reiectare"(投げ返す、押し戻す)から派生し、古フランス語を経てスペイン語に取り入れられました。

rechazo のスペイン語での説明

Acción y efecto de no aceptar, admitir o recibir algo o a alguien. (何かまたは誰かを受け入れない、認めない、または受け取らない行為と効果。)

rechazo の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Su solicitud de empleo encontró rechazo. (彼の就職申請は拒否された。)
  2. El rechazo del público fue evidente. (観客の拒絶は明らかだった。)
  3. Muestra rechazo hacia la comida picante. (彼は辛い食べ物に対して拒絶反応を示す。)
  4. El rechazo de la propuesta fue unánime. (提案の拒否は満場一致だった。)
  5. Siente rechazo por las injusticias. (彼は不正義に対して拒絶感を抱いている。)

特定業界での使用

医学分野: 移植拒絶反応の専門用語として頻繁に使用 心理学分野: 心理的防御機制や感情的反応を説明する際に使用 社会学分野: 社会的排斥や差別の研究で重要な概念

日本のスペイン語資格試験での出題

DELEや西検では、特に以下の文脈でよく出題されます: - El rechazo de la invitación fue cortés pero firme. (招待の辞退は丁寧だが断固としていた。) - Experimentó rechazo hacia las nuevas tecnologías. (彼は新技術に対して拒絶感を覚えた。)

創作文章

rechazoの意味を知っていますか?」ではじまる面白いオチのつく会話

Ana: ¿Conoces el significado de rechazo?

Carlos: Claro, significa "no" o "negativa", ¿verdad?

Ana: Exacto. Mi novio dice que siente rechazo hacia mi cocina.

Carlos: ¡Qué cruel! ¿Y tú qué le dijiste?

Ana: Le dije que yo también siento rechazo... ¡hacia él cuando no lava los platos!

アナ: rechazoの意味を知ってる?

カルロス: もちろん、「いいえ」や「拒否」という意味でしょ?

アナ: そう。私の彼氏が私の料理に*rechazo*を感じるって言うの。

カルロス: ひどいね!それで君は何て言ったの?

アナ: 私も*rechazo*を感じるって言ったの...彼がお皿を洗わないときにね!

rechazo が登場する文章

Una lección sobre el rechazo

María era una joven escritora que soñaba con publicar su primera novela. Durante meses, envió su manuscrito a diferentes editoriales, pero cada carta que recibía contenía la misma respuesta fría: rechazo. Al principio, cada rechazo la desanimaba profundamente. Se sentaba en su escritorio, leyendo las cartas que explicaban por qué su trabajo no era adecuado para su catálogo.

Su mejor amiga, Carmen, notó su tristeza y le dijo: "María, el rechazo no significa que tu trabajo sea malo. A veces, simplemente no es el momento adecuado o la editorial correcta." María reflexionó sobre estas palabras. Decidió que no permitiría que el rechazo la detuviera.

Transformó cada rechazo en una oportunidad de mejorar. Revisó su novela, pulió los diálogos y fortaleció los personajes. Cuando finalmente una pequeña editorial independiente aceptó su manuscrito, María comprendió que todos esos rechazos anteriores habían sido necesarios. El rechazo, que una vez consideró su enemigo, se había convertido en su maestro más valioso.

拒絶についてのレッスン

マリアは初めての小説を出版することを夢見る若い作家でした。数ヶ月間、彼女は原稿を様々な出版社に送りましたが、受け取る手紙はすべて同じ冷たい返事でした:拒絶。最初は、拒絶されるたびに彼女は深く落胆しました。机に座り、なぜ自分の作品が出版社のカタログに適さないのかを説明する手紙を読んでいました。

親友のカルメンは彼女の悲しみに気づき、こう言いました:「マリア、拒絶は君の作品が悪いという意味ではないの。時には、単に適切な時期や正しい出版社ではないだけなのよ。」マリアはこの言葉について考えました。拒絶に立ち止まることを許さないと決めました。

彼女は拒絶を改善の機会に変えました。小説を見直し、対話を磨き、登場人物を強化しました。ついに小さな独立出版社が彼女の原稿を受け入れたとき、マリアは以前のすべての拒絶が必要だったのだと理解しました。かつて敵だと考えていた拒絶が、最も価値ある教師になったのです。

検索