あたらしい学校の辞書: 西和
repulsa の意味
repulsa(レプルサ)は、スペイン語で「拒絶、拒否、嫌悪、反発」を意味する女性名詞です。何かや誰かに対して強い否定的感情や拒否反応を表す際に使用されます。
repulsa の品詞
repulsa は名詞(sustantivo)です。
複数形のスペルと例文
- 複数形: repulsas
- 例文: Las repulsas del público fueron evidentes durante el discurso.
- 和訳: 演説中、聴衆の拒絶反応は明らかだった。
可算名詞・不可算名詞での利用
repulsa は主に不可算名詞として使用されますが、複数の具体的な拒絶行為を指す場合は可算名詞としても使用されます。
不可算名詞としての例文: - Siento repulsa hacia la violencia. - 和訳: 私は暴力に対して嫌悪感を抱いている。
可算名詞としての例文: - Hubo varias repulsas a la propuesta durante la reunión. - 和訳: 会議中、その提案に対していくつかの拒絶があった。
性による変化
repulsa は女性名詞なので、修飾する形容詞は女性形になります。
- una repulsa total(完全な拒絶)
- la repulsa generalizada(一般的な反発)
- esta repulsa violenta(この激しい嫌悪)
多義語としてのrepulsa
拒絶・拒否
- Su repulsa a la oferta fue inmediata.
- 和訳: 彼のその申し出への拒絶は即座だった。
嫌悪・反感
- La corrupción me causa repulsa.
- 和訳: 汚職は私に嫌悪感を抱かせる。
反発・抵抗
- La repulsa popular llevó a cambios en el gobierno.
- 和訳: 民衆の反発が政府の変化をもたらした。
repulsa の派生語
repulsa の特記事項
注意事項
repulsa は強い否定的感情を表す語彙であり、使用する際は文脈に注意が必要です。特に人に対して使う場合は失礼になる可能性があります。
類語とその意味
rechazo(拒絶、拒否)
- El rechazo a la propuesta fue unánime.
- 和訳: その提案への拒絶は全会一致だった。
aversión(嫌悪、反感)
- Tiene aversión a los espacios cerrados.
- 和訳: 彼は閉所に対して嫌悪感を持っている。
desprecio(軽蔑、侮辱)
- Su desprecio por las reglas era evidente.
- 和訳: 彼のルールに対する軽蔑は明らかだった。
antipatía(反感、嫌い)
- Sintió antipatía hacia su nuevo jefe.
- 和訳: 彼は新しい上司に反感を抱いた。
aborrecimiento(憎悪、嫌悪)
- El aborrecimiento hacia la injusticia era compartido.
- 和訳: 不正義への憎悪は共有されていた。
反対の意味の言葉
- atracción(魅力、引力)
- aceptación(受け入れ、承認)
- aprobación(承認、賛成)
- simpatía(好感、親しみ)
repulsa の語源
repulsa はラテン語の "repulsa" に由来し、動詞 "repellere"(押し返す、撃退する)から派生しています。接頭辞 "re-"(再び、反対に)と "pellere"(押す、打つ)の組み合わせです。
repulsa の意味をスペイン語で説明
"Repulsa" es el sentimiento de rechazo, aversión o disgusto intenso hacia algo o alguien. También puede referirse al acto de rechazar o negar algo de manera categórica.
repulsa の一般的な知識
利用頻度の高い例文
La propuesta causó repulsa en el público.
- 和訳: その提案は聴衆に反発を引き起こした。
Siento repulsa hacia la crueldad animal.
- 和訳: 私は動物への残酷さに嫌悪感を抱いている。
Su comportamiento me produce repulsa.
- 和訳: 彼の行動は私に嫌悪感を与える。
La repulsa popular fue evidente en las elecciones.
- 和訳: 民衆の反発は選挙で明らかになった。
No pude ocultar mi repulsa ante tal injusticia.
- 和訳: そのような不正義を前に、私は嫌悪感を隠すことができなかった。
特定の業界での使用
心理学・医学分野: 心理的反応や生理的嫌悪反応を説明する際によく使用されます。 政治・社会学分野: 社会的拒絶や政治的反発を表現する際に頻繁に使われます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験やスペイン語検定では、感情表現として repulsa がよく出題されます。特に「Siento/Tengo repulsa hacia...」(...に対して嫌悪感を抱く)の構文や、「causar repulsa」(嫌悪感を引き起こす)の表現が重要です。また、類語との使い分けも試験でよく問われます。
repulsaの意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa repulsa? —preguntó la maestra a sus estudiantes.
—¡Sí! —gritó Pedro— Significa que algo te gusta mucho, ¿verdad?
La clase se rió. —No, Pedro. Repulsa significa exactamente lo contrario. Es cuando algo te causa rechazo o aversión.
—¿Como cuando veo brócoli en mi plato? —preguntó María.
—Exactamente —sonrió la maestra— Aunque espero que tu repulsa hacia las verduras disminuya con el tiempo.
—Profesora —dijo Carlos tímidamente— entonces, ¿mi hermana siente repulsa hacia mis bromas?
—Probablemente sí, Carlos. Y deberías respetarlo.
Al final de la clase, Pedro levantó la mano: —Maestra, ahora entiendo. Yo siento repulsa hacia los exámenes de matemáticas.
—Bueno, Pedro —rió la profesora— espero que esa repulsa no afecte tus calificaciones mañana.
Pedro palideció: —¿Mañana hay examen?
和訳: 「repulsaの意味を知っていますか?」と先生が生徒たちに尋ねました。「はい!」とペドロが叫びました。「何かがとても好きということですよね?」クラスは笑いました。「いいえ、ペドロ。repulsaは正反対の意味です。何かに拒絶や嫌悪感を感じることです。」「僕の皿にブロッコリーを見た時みたいに?」とマリアが尋ねました。「その通りです」と先生は微笑みました。「でも、野菜への嫌悪感は時間とともに減ることを願っています。」「先生」とカルロスが恥ずかしそうに言いました。「じゃあ、僕の姉は僕のいたずらにrepulsaを感じているんですか?」「おそらくそうでしょう、カルロス。それを尊重すべきです。」授業の最後に、ペドロが手を挙げました。「先生、今理解しました。僕は数学の試験にrepulsaを感じています。」「そうですね、ペドロ」と先生は笑いました。「その嫌悪感が明日の成績に影響しないことを願っています。」ペドロは青ざめました。「明日試験があるんですか?」
repulsaが登場する日常の物語
María caminaba por el mercado cuando algo captó su atención. En uno de los puestos había un vendedor que gritaba ofertas especiales, pero su manera de tratar a los clientes le causaba una profunda repulsa. Era grosero con las señoras mayores y despreciaba a quienes no compraban inmediatamente.
La repulsa que sentía María no era solo por su comportamiento, sino por la indiferencia de otros compradores. ¿Cómo podían ignorar tal falta de respeto? Decidió actuar. Se acercó al puesto y pidió amablemente al vendedor que tratara mejor a sus clientes.
El hombre la miró con desprecio, pero María no se intimidó. Habló con voz firme sobre la importancia del respeto mutuo. Gradualmente, otros compradores comenzaron a apoyarla. La repulsa colectiva hacia la actitud del vendedor se hizo evidente.
Sorprendentemente, el vendedor reflexionó sobre sus acciones. Al día siguiente, cuando María pasó por el mismo puesto, lo encontró sonriendo y tratando a todos con cortesía. La repulsa de ayer se había transformado en una lección valiosa para toda la comunidad del mercado.
和訳: マリアが市場を歩いていると、何かが彼女の注意を引きました。ある店で、特別オファーを叫んでいる店主がいましたが、客への接し方が彼女に深い嫌悪感を抱かせました。彼は年配の女性に対して失礼で、すぐに買わない人を軽蔑していました。マリアが感じた嫌悪感は彼の行動だけでなく、他の買い物客の無関心に対してもでした。どうしてそんな無礼を無視できるのでしょうか?彼女は行動することにしました。店に近づき、店主に客をもっと丁重に扱うよう丁寧に頼みました。男性は軽蔑の目で彼女を見ましたが、マリアは怯みませんでした。相互尊重の重要性について毅然とした声で話しました。次第に、他の買い物客も彼女を支持し始めました。店主の態度に対する集団的な嫌悪感が明らかになりました。驚くことに、店主は自分の行動を反省しました。翌日、マリアが同じ店を通ると、彼が笑顔で皆を丁重に扱っているのを見つけました。昨日の嫌悪感は、市場コミュニティ全体にとって貴重な教訓に変わっていました。