あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

larga の意味

larga の品詞について

larga は形容詞 largo の女性形です。


largo / larga の変化形

性・数 スペル 例文
男性単数 largo El camino es largo. (その道は長い。)
女性単数 larga La mesa es larga. (そのテーブルは長い。)
男性複数 largos Los días son largos en verano. (夏は日が長い。)
女性複数 largas Las noches son largas en invierno. (冬は夜が長い。)

larga の主な意味

larga(largo の女性形) の基本的な意味は 「長い」 です。ただし多義語で、文脈によって様々な意味を持ちます。

意味 例文
① 物理的な長さが長い Ella tiene una larga melena negra. (彼女は長い黒髪をしている。)
② 時間が長い・長期にわたる Fue una larga espera. (それは長い待ち時間だった。)
③ 遠くまで広がる・広大な Hay una larga distancia entre los dos países. (その2カ国の間には長い距離がある。)
④(口語)豊富な・たっぷりの Tiene larga experiencia en ese campo. (彼/彼女はその分野で豊富な経験を持っている。)

larga の派生語

  • largo — 形容詞の原形「長い」
  • largar — 動詞「放す、離す、出発する(俗語では「去れ」)」
  • largamente — 副詞「長く、十分に、豊かに」
  • largura — 名詞「長さ」
  • largura — (同義)largura
  • largura — ※ longitud のほうが「長さ(測定値)」としてより一般的
  • alargar — 動詞「長くする、延ばす」
  • alargarse — 動詞(再帰形)「長くなる、延びる」
  • prolongar — 動詞「延長する」(派生関係ではないが関連語)

larga の注意点・俗語としての意味

⚠️ 特に下品・公序良俗に反する意味はありませんが、以下の俗語・口語表現には注意してください。

  • 「a la larga」 のフレーズで「結局のところ、長い目で見れば」という意味になります。

    • A la larga, todo se soluciona. (結局のところ、すべては解決する。)
  • largar(動詞) の命令形 "¡Lárgate!" は「失せろ!どっかへ行け!」という非常に乱暴な表現になります。larga 単独ではこの意味にはなりませんが、関連する語なので注意しましょう。


larga の類語と意味

  1. extensa — 「広範囲にわたる、広い」 Hay una extensa llanura al norte. (北に広大な平原がある。)
  2. prolongada — 「長引いた、延長された」 Fue una reunión prolongada. (それは長引いた会議だった。)
  3. amplia — 「広い、幅広い」 Tiene una amplia sonrisa. (彼女は幅広い笑顔を持っている。)
  4. dilatada — 「長期にわたる、長い(経験など)」 Tiene una dilatada carrera profesional. (彼女は長いキャリアを持っている。)
  5. interminable — 「果てしない、終わりのない」 Fue un discurso interminable. (それは果てしなく長いスピーチだった。)

フレーズ的に類する表現:

  • El viaje duró mucho tiempo. (その旅はとても長い時間がかかった。)← 「長い」を時間で表現
  • La fila no tiene fin. (その列に終わりはない。)← 「長い列」を比喩的に表現

larga の反対語

  1. corta (corto の女性形)— 「短い」 Tiene una falda corta. (彼女は短いスカートをはいている。)
  2. breve — 「短い、簡潔な」 Fue una visita breve. (それは短い訪問だった。)
  3. pequeña — 「小さい」(長さ・規模の意味で) Hay una pequeña diferencia. (小さな違いがある。)

フレーズ的に反対の意味を表すもの:

  • El discurso fue muy conciso. (そのスピーチはとても簡潔だった。)← 「長々としていない」
  • La reunión terminó rápido. (会議はすぐに終わった。)← 「長引かなかった」

larga の語源

largo / larga はラテン語の largus(「豊富な、寛大な、広大な」)に由来します。

古典ラテン語では「豊富・寛大」の意味が強く、空間・数量的なゆとりを表していました。その後スペイン語に入り、物理的な「長さ」を指す意味が中心になりました。現代でも「larga experiencia(豊富な経験)」のように、元の「豊富な」という意味の名残が見られます。


時代による意味の変化

  • 古いスペイン語(中世〜近世) では largo は「寛大な、気前がいい」という意味でも使われていました。(英語の large が「大きい」を意味するのと対照的に、もともとの語義はもっと抽象的でした。)
  • 現代では「長い(長さ・時間)」の意味が主流ですが、「豊富な・幅広い」のニュアンスは慣用表現の中に残っています。

larga の意味をスペイン語で

"Larga" es el femenino del adjetivo "largo", que significa que algo tiene una gran extensión en el espacio o en el tiempo.

(「larga」は形容詞「largo」の女性形で、空間または時間において大きな広がりをもつことを意味します。)


larga の一般的な知識

よく使われる例文5文

  1. Fue una larga noche sin dormir. → それは眠れない長い夜だった。

  2. Tienes una larga vida por delante. → あなたの前には長い人生がある。

  3. La larga carretera cruza todo el país. → その長い道路は国全体を横断している。

  4. Después de una larga reunión, todos estaban cansados. → 長い会議の後、全員が疲れていた。

  5. Es una larga historia, pero te la cuento. → 長い話だけど、あなたに話してあげる。


イディオム・ことわざ

表現 意味 例文
a la larga 長い目で見れば、結局は A la larga, el esfuerzo siempre da frutos. (長い目で見れば、努力は必ず実を結ぶ。)
de larga data 長年にわたる、古くからの Son amigos de larga data. (彼らは古くからの友人だ。)
a lo largo de 〜に沿って、〜の間中ずっと A lo largo de la costa hay muchos pueblos bonitos. (海岸沿いには美しい村がたくさんある。)
larga vida 長寿、長い人生 Le deseamos una larga vida. (彼女に長寿を祈ります。)
dar largas 先送りにする、はぐらかす El jefe siempre me da largas con mi aumento de sueldo. (上司はいつも給料アップをはぐらかす。)

larga が使われた名言

"La vida es larga, si sabes vivirla."セネカ(Lucio Anneo Séneca) ローマの哲学者

意味: 「人生は長い、生き方を知っているならば。」 → 時間を有意義に使えば人生は十分に長いという意味。「人生が短い」と嘆く前に、自分の生き方を見直せというメッセージです。


特定の業界での使い方

分野 表現 意味
スポーツ(サッカー) pase larga または pelota larga ロングパス、長いパス
音楽 nota larga 長い音符、伸ばした音
文学・ライティング larga introducción 長い序文
医療 larga recuperación 長い回復期間
法律 larga condena 長い刑期

日本のスペイン語資格試験での出題ポイント

DELE・スペイン語検定でよく問われるのは以下のような点です:

  • a lo largo de の意味と使い方

    • A lo largo de su vida, escribió más de cien novelas. (彼は生涯を通じて100以上の小説を書いた。)
    • ※「〜の期間を通じて」「〜に沿って」の2つの意味をしっかり押さえておきましょう。
  • dar largas (先延ばしにする)

    • El gobierno sigue dando largas a la reforma. (政府は改革をずっと先延ばしにし続けている。)
  • de larga duración / de larga data の使い分け

    • un conflicto de larga duración(長期にわたる紛争)
    • una amistad de larga data(古くからの友情)

「larga」をめぐる会話

「larga の意味を知っていますか?」ではじまる会話


— Oye, ¿sabes qué significa "larga"? (ねえ、「larga」ってどういう意味か知ってる?)

— Claro, significa "larga", ¿no? Como una cosa que es muy larga... (もちろん、「長い」でしょ?何かとても長いもの、みたいな…)

— Muy bien. Entonces, ¿tú tienes algo largo o largo en tu vida? (そうだね。じゃあ、君の人生に何か「長い」ものある?)

— Hmm... ¡Mi lista de cosas pendientes es muy larga! (うーん…やることリストがとても長い!)

— ¿Y qué haces con esa lista? (そのリストでどうするの?)

— Pues... le doy largas. (えっと…ずっと先延ばしにしてる。)

— ¡Ajá! ¿Ves? "Dar largas" significa no hacer algo y aplazarlo siempre. ¡Justo como tú! (あはは!ね?「dar largas」って、いつも先延ばしにすること。まさに君じゃん!)

— Vaya... aprendí vocabulario nuevo y además me siento culpable. (うわ…新しい言葉を学んだついでに、罪悪感まで覚えちゃった。)


larga が登場する短い文章


La larga caminata(長い散歩)

Era una mañana de otoño. María decidió dar una larga caminata por el parque.

El camino era largo, lleno de árboles con hojas de colores amarillos y rojos. María caminó durante horas, sin prisa.

A lo largo del camino, encontró a una anciana sentada en un banco.

— ¿No está cansada de caminar tanto? — le preguntó María.

— Llevo una larga vida caminando — respondió la anciana con una sonrisa. — Y he aprendido que los caminos largos son los más hermosos.

María sonrió también. A la larga, pensó, lo importante no es llegar rápido, sino disfrutar el camino.

Esa larga mañana se convirtió en uno de sus mejores recuerdos.


(和訳)

ある秋の朝、マリアは公園を*長い*散歩することにした。

道は*長く*、黄色や赤い葉をつけた木々で満ちていた。マリアは急がず、何時間も歩いた。

道に沿って歩いていると、ベンチに座っているお年寄りの女性を見つけた。

「そんなに歩いて疲れませんか?」マリアは尋ねた。

「私は*長い*人生をずっと歩いてきたよ」老女は微笑みながら答えた。「そして学んだの、長い道こそが一番美しいってことを。」

マリアも微笑んだ。結局のところ 彼女は思った、大切なのは早く着くことじゃなく、道を楽しむことだ。

その*長い*午前は、彼女の最高の思い出のひとつになった。

検索