あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
invaluable の意味
invaluable とはどんな言葉?
invaluable はスペイン語の形容詞で、「非常に価値がある、計り知れないほど貴重な」という意味です。英語の "invaluable" とほぼ同じ意味で使われます。
invaluable の品詞(invaluable は形容詞)
形容詞として、修飾する名詞の性・数に応じて変化します。
| 男性 | 女性 | |
|---|---|---|
| 単数 | invaluable | invaluable |
| 複数 | invaluables | invaluables |
-ableで終わる形容詞は男女同形で、複数は-sをつけるだけです。
変化形の例文
男性単数
Este consejo es invaluable. (このアドバイスは計り知れないほど貴重だ。)
女性単数
Tu ayuda es invaluable* para mí.* (あなたの助けは私にとってかけがえのないものだ。)
男性複数
Esos documentos históricos son invaluables. (それらの歴史的文書は非常に貴重だ。)
女性複数
Sus experiencias son invaluables* para el equipo.* (彼女の経験はチームにとって計り知れない価値がある。)
invaluable の派生語
- valor :価値、勇気(名詞)
- valioso :価値ある(形容詞)
- valer :価値がある(動詞)
- valorar :評価する(動詞)
- invalido :無効な(形容詞、語源的に近い)
- devaluar :価値を下げる(動詞)
- revalorizar :再評価する(動詞)
invaluable についてのさまざまな情報
乱暴・不道徳な表現について
特に問題のない、丁寧で格調ある語です。注意は不要です。
俗語としての意味
俗語的な用法は特にありません。フォーマルな文脈でよく使われます。
invaluable の類語
inestimable :計り知れない価値がある・測りがたい
Su contribución al proyecto fue inestimable. (プロジェクトへの彼の貢献は計り知れなかった。)
precioso :貴重な・愛らしい
Este tiempo contigo es precioso. (あなたとのこの時間は大切なものだ。)
inapreciable :測り知れない、非常に価値ある
El apoyo de la familia es inapreciable. (家族のサポートは計り知れない価値がある。)
incalculable :計算できないほどの、莫大な
Los daños del terremoto son incalculables. (地震の被害は計り知れない。)
insustituible :替えがきかない、唯一無二の
Eres insustituible* en este equipo.* (あなたはこのチームでは替えがきかない存在だ。)
フレーズ的に類する表現:
No tiene precio. (値段がつけられない→非常に貴重だ。) Vale oro. (金に値する→とても価値がある。) Es un tesoro. (それは宝だ→かけがえのないものだ。)
反対の意味の言葉
inutil :役に立たない
Esta herramienta es inútil* para este trabajo.* (この道具はこの仕事には役に立たない。)
insignificante :取るに足らない、ちっぽけな
Su aporte fue insignificante. (彼の貢献は取るに足りなかった。)
barato :安い・安価な
Este producto es muy barato. (この製品はとても安い。)
prescindible :なくても済む、不要な
Esa reunión es completamente prescindible. (その会議は完全になくてもよいものだ。)
フレーズ的に反対の意味:
No vale nada. (何の価値もない。) Es pan comido. (朝飯前だ→取るに足らないこと。)
語源
invaluable は次のように分解できます:
- in-(否定の接頭辞)+ valuable(価値がある)
- さらに valuable は valor(価値)+ -able(できる)から
- ラテン語 valere(力がある、価値がある)が語根
つまり「価値を評価する・測ることができない」→「それほど価値が高い」というポジティブな意味になります。英語の "invaluable" と完全に同じ構造・意味です。
⚠️ 注意:
in-は否定の接頭辞ですが、invaluable は「価値がない」ではなく「価値が計り知れないほど大きい」という意味です。英語学習者も同様に混乱しやすいポイントです。
時代による意味の変化
特に大きな意味の変化は記録されていませんが、もともとは「価値を計算できない」という文字通りの意味で使われ、次第に「それほどに貴重である」という称賛・強調の意味で定着しました。
invaluable の意味をスペイン語で
Que tiene un valor tan grande que no puede ser estimado o medido con precisión. (正確に評価・測定できないほど非常に大きな価値を持つもの。)
invaluable の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
Tu amistad es invaluable* para mí.* (君の友情は私にとってかけがえのないものだ。)
Este libro contiene información invaluable* sobre la historia del país.* (この本にはその国の歴史について計り知れないほど貴重な情報が含まれている。)
La experiencia que adquirí en ese trabajo fue invaluable. (その仕事で得た経験は非常に貴重なものだった。)
El tiempo que pasamos juntos es invaluable. (共に過ごした時間はかけがえのないものだ。)
Los comentarios del profesor fueron invaluables* para mejorar mi trabajo.* (先生のコメントは私の作業を改善する上で計り知れない助けになった。)
イディオムやことわざ
Lo que no tiene precio, tiene valor invaluable. (値段のつかないものには計り知れない価値がある。)→ 金銭に換算できないものの大切さを表す表現です。
La salud es un bien invaluable. (健康は計り知れない財産だ。)→ よく使われるフレーズです。
invaluable が用いられている名言
"El tiempo es el bien más invaluable* que tenemos; úsalo sabiamente."* — 一般的な格言(特定の人物というよりスペイン語圏で広く引用される言葉) (「時間は私たちが持つ最も貴重な財産だ。賢く使いなさい。」)
特定の業界での使われ方
| 業界 | 用例 |
|---|---|
| ビジネス | Este socio es invaluable* para la empresa.* (このパートナーは会社にとってかけがえのない存在だ。) |
| 医療 | Los datos de este ensayo clínico son invaluables. (この臨床試験のデータは計り知れないほど貴重だ。) |
| 教育 | El feedback del maestro es invaluable* para el desarrollo del alumno.* (教師のフィードバックは生徒の成長に計り知れない価値がある。) |
| 文化・芸術 | Esta obra de arte es invaluable* para la humanidad.* (この芸術作品は人類にとって計り知れない価値がある。) |
日本のスペイン語資格試験での出題傾向
日本スペイン語検定(DELE対策含む)では、invaluable は主に以下のような形で出題されます:
類語・言い換え問題:inestimable・inapreciable との区別
Su aportación ha sido invaluable* para este proyecto.* (このプロジェクトへの彼の貢献は計り知れない価値があった。)
語彙問題:
in-否定接頭辞との混同に注意。invaluableは「価値がない」ではなく「価値が計り知れないほど大きい」という意味であることを押さえる。読解問題:芸術・文化・ビジネス系の文章中に頻出。
invaluable の会話
「invaluable の意味を知っていますか?」ではじまる面白い会話
Pedro: Oye, María, ¿sabes qué significa "invaluable"?
María: Claro, significa que algo tiene un valor enorme, ¿no? Como una joya muy cara.
Pedro: Exacto. Por eso, creo que mi colección de calcetines usados es invaluable.
María: ¿Qué...? ¿Calcetines usados?
Pedro: ¡Sí! Tengo doscientos pares. ¡Son únicos en el mundo!
María: Pedro... "único en el mundo" no siempre significa invaluable.
Pedro: ¿Ah no? Entonces, ¿qué es invaluable para ti?
María: Para mí... ¡esta conversación! Porque me enseña lo que no debo coleccionar.
Pedro: 😅
(和訳)
ペドロ: ねえ、マリア、"invaluable" ってどういう意味か知ってる?
マリア: もちろん、何かがとても大きな価値を持つってことでしょ?すごく高い宝石みたいな。
ペドロ: そうそう。だから、僕の使用済み靴下コレクションは invaluable だと思うんだよね。
マリア: え…?使用済みの靴下?
ペドロ: そう!200足あるんだよ。世界でひとつしかない!
マリア: ペドロ…「世界でひとつしかない」が必ずしも invaluable ってわけじゃないわよ。
ペドロ: あ、そうなの?じゃあ、君にとって invaluable なものって何?
マリア: 私にとっては…この会話!何を集めては*いけないか*を教えてくれるから。
ペドロ: 😅
invaluable が登場する小文章
En la vida, hay cosas que el dinero no puede comprar.
El amor de una madre, la risa de un amigo cercano, el primer paso de un hijo... Todos estos momentos son invaluables.
Una vez, una anciana llamada Rosa guardaba en su casa una caja de madera vieja. Sus vecinos pensaban que no tenía ningún valor. Pero dentro de esa caja había cartas escritas a mano por su esposo, quien había fallecido muchos años antes.
"Esta caja es mi tesoro más invaluable", decía Rosa con una sonrisa.
Un día, un anticuario llegó a su casa y vio la caja. "¿Cuánto quiere por ella? Es antigua y puede valer mucho dinero", dijo el hombre.
Rosa lo miró tranquilamente y respondió: "Lo invaluable no tiene precio. Por eso, esta caja nunca estará en venta."
El anticuario se fue sin entender nada. Pero Rosa sabía muy bien que algunas cosas no se miden con dinero, sino con el corazón.
Así que la próxima vez que alguien o algo te parezca invaluable, cuídalo bien. Porque esas cosas son las que verdaderamente dan sentido a la vida.
(和訳)
人生には、お金では買えないものがある。
母の愛、親しい友人の笑い声、子どもの初めての一歩……こういった瞬間はすべて invaluable(かけがえのないもの)だ。
あるとき、ロサという老女が古い木箱を家に大切にしまっていた。近所の人たちはその箱には何の価値もないと思っていた。しかし、その箱の中には、何年も前に亡くなった夫が手書きで書いた手紙が入っていた。
「この箱は私の最も invaluable な宝物よ」とロサは微笑みながら言った。
ある日、骨董商が彼女の家を訪れ、その箱を見た。「おいくらで譲っていただけますか?古いもので、かなりの値段になりますよ」と男は言った。
ロサは落ち着いた目でこう答えた。「invaluable なものには値段がつかないのよ。だから、この箱は絶対に売りません。」
骨董商は何も理解できないまま帰っていった。しかしロサは、いくつかのものはお金ではなく、心で測るものだということをよく知っていた。
だから次に誰かや何かが invaluable に感じられたなら、大切にしてほしい。なぜなら、そういうものこそが本当に人生に意味を与えてくれるのだから。