あたらしい学校の辞書: 西和
barato の意味
barato(バラート)は、スペイン語で「安い」「安価な」を意味する基本的な形容詞です。価格が低いことや費用が少ないことを表現する際に最も一般的に使用されます。
barato の品詞と変化形
形容詞として
barato は形容詞として使用され、修飾する名詞の性と数に応じて以下のように変化します:
男性単数: barato
- El coche es barato. (その車は安い。)
女性単数: barata
- La comida está barata. (その食べ物は安い。)
男性複数: baratos
- Los libros son baratos. (その本たちは安い。)
女性複数: baratas
- Las camisas están baratas. (そのシャツたちは安い。)
副詞として
barato は副詞としても使用され、この場合は変化しません:
- Compramos barato en este mercado. (私たちはこの市場で安く買い物をする。)
barato の多義的な意味
1. 価格が安い
- Este hotel es muy barato. (このホテルはとても安い。)
2. 質が劣る(軽蔑的な意味)
- Es un producto barato y de mala calidad. (それは安っぽくて品質の悪い製品だ。)
3. 道徳的に低い(俗語的用法)
- Esa actitud es muy barata. (その態度はとても下品だ。)
barato の派生語
barato の類語と反対語
類語
- economico - 経済的な、安い
- accesible - 手の届く、アクセスしやすい
- modico - 適度な、手頃な
- rebajado - 値下げされた
- asequible - 手が届く、入手可能な
反対語
barato の語源
barato の語源は不明確ですが、アラビア語の「barāṭa」(安売り)から派生したという説があります。中世スペイン語では「barata」として使用されていました。
barato の意味(スペイン語での説明)
Que tiene un precio bajo o menor al esperado; que cuesta poco dinero. (期待されるよりも低い価格を持つ;お金がほとんどかからない。)
barato を使った一般的な例文
利用頻度の高い例文5選
- La ropa está muy barata en las rebajas. (セール中は洋服がとても安い。)
- Busco un restaurante barato cerca de aquí. (この近くで安いレストランを探している。)
- Este teléfono móvil es barato pero funciona bien. (この携帯電話は安いがよく機能する。)
- Las verduras están más baratas en el mercado. (野菜は市場でより安い。)
- Prefiero comprar barato aunque sea de segunda mano. (中古品でも安く買うことを好む。)
イディオム・ことわざ
- Lo barato sale caro - 安物買いの銭失い(安いものを買うと結局高くつく)
- Barato y bueno no se encuentran en un mismo dueño - 安くて良いものは同じ持ち主にはない
特定業界での使用
商業や小売業界では「precio barato」(安い価格)や「oferta barata」(安いオファー)として頻繁に使用されます。
barato の意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa barato? Carlos: Claro, significa que algo cuesta poco dinero. María: Exacto. Pero ¿sabías que mi abuelo siempre dice "lo barato sale caro"? Carlos: Sí, es un dicho muy sabio. Significa que comprar algo muy barato puede traer problemas después. María: Precisamente. Ayer compré unos zapatos súper baratos en internet. Carlos: ¿Y qué pasó? María: ¡Me llegaron del pie izquierdo... ¡los dos! Ahora entiendo por qué eran tan baratos. Carlos: Ja, ja, ja. Tu abuelo tenía razón. A veces es mejor pagar un poco más por calidad.
マリア:baratoの意味を知ってる? カルロス:もちろん、何かがお金がほとんどかからないという意味だよ。 マリア:その通り。でも、私のおじいちゃんがいつも「安物買いの銭失い」って言うの知ってた? カルロス:うん、とても賢い言葉だね。とても*安いものを買うと後で問題が起こる可能性があるという意味だ。 マリア:まさにそう。昨日ネットでとても安い靴を買ったの。 カルロス:で、どうなった? マリア:左足用が...2つとも届いたの!なぜそんなに安かった*のか今分かったわ。 カルロス:はははは。君のおじいちゃんは正しかった。質のために少し多く払う方が良い場合もあるんだね。
barato な買い物の冒険
Ana decidió hacer compras en el mercado porque todo estaba muy barato ese día. Los vendedores gritaban: "¡Frutas baratas! ¡Ropa barata!" Ella pensó que era su día de suerte. Primero compró unos tomates baratos que parecían frescos. Luego encontró una blusa barata de colores brillantes que le gustó mucho. También compró un paraguas barato porque parecía que iba a llover. Cuando llegó a casa, descubrió que los tomates estaban podridos por dentro, la blusa se destiñó al primer lavado, y el paraguas se rompió con la primera gota de lluvia. Su madre le dijo: "Hija, recuerda que lo barato no siempre es lo mejor." Ana aprendió que a veces es mejor invertir un poco más en productos de calidad que comprar todo barato sin pensar en las consecuencias.
アナはその日すべてがとても*安かったので、市場で買い物をすることにした。売り手たちは叫んでいた:「安い果物!安い服!」彼女は自分の幸運の日だと思った。まず新鮮に見える安いトマトを買った。それから、とても気に入った明るい色の安いブラウスを見つけた。雨が降りそうだったので安い傘も買った。家に着くと、トマトは中が腐っていて、ブラウスは最初の洗濯で色落ちし、傘は最初の雨粒で壊れてしまった。母親は言った:「娘よ、安いものが必ずしも最良ではないことを覚えておきなさい。」アナは、結果を考えずに安い*ものをすべて買うより、質の良い製品に少し多く投資する方が良い場合があることを学んだ。