あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

inmediación の意味

inmediación の品詞は?

inmediación女性名詞 です。


複数形

inmediaciones

Las inmediaciones del aeropuerto estaban llenas de taxis. (空港周辺はタクシーでいっぱいだった。)


可算・不可算名詞としての用法

  • 可算名詞として使われます。単数・複数ともに使用可能ですが、実際の使用では*複数形 inmediaciones* が圧倒的に多く使われます。

    • 単数の例:

      La inmediación de la escuela hace que sea fácil ir a pie. (学校が近いので、徒歩で行きやすい。)

    • 複数の例:

      Vivo en las inmediaciones del centro histórico. (私は歴史地区の周辺に住んでいる。)


性による変化

inmediación は女性名詞のため、冠詞は la / las を使います。

単数 la inmediación
複数 las inmediaciones

La policía cerró las inmediaciones del estadio. (警察はスタジアム周辺を封鎖した。)


多義語としての意味

inmediación にはいくつかの意味があります。

意味 コンテクスト 例文
近接・近さ 空間的・時間的な近さを表す抽象的な意味 La inmediación del peligro los obligó a actuar. (危険が迫っていたため、彼らは行動を余儀なくされた。)
周辺・近辺 複数形で「ある場所のすぐ近く」 Encontraron el coche en las inmediaciones del río. (川の近くで車が見つかった。)
(法律用語)直接性の原則 裁判官が証拠・証人を直接審理すること El principio de inmediación es fundamental en el proceso penal. (直接性の原則は刑事訴訟において基本的なものだ。)

inmediación の派生語

  • inmediato(形容詞):すぐ近くの、即座の
  • inmediatamente(副詞):すぐに、直ちに
  • inmediatez(名詞):即時性、直接性
  • mediar(動詞):仲介する、間に入る(語源的に関連)
  • medio(名詞・形容詞):中間、手段(語根)

inmediación についての補足情報

乱暴・不道徳な表現か?

特に問題のない中立的・標準的な語彙です。


俗語としての意味

俗語・スラングとしての特別な意味はありません。


類語とその意味

  1. proximidad — 近接、近さ

    La proximidad del hospital es una ventaja importante. (病院が近いことは大きな利点だ。)

  2. vecindad — 近隣、近所

    Hay un parque en la vecindad de mi casa. (家の近くに公園がある。)

  3. cercanía — 近さ、近辺

    La cercanía de la estación hace más cómoda la vida. (駅が近いので生活が便利だ。)

  4. alrededores — 周囲、周辺地域

    Los alrededores del castillo son muy pintorescos. (城の周辺はとても絵になる風景だ。)

  5. contorno — 輪郭、周辺地域

    El contorno de la ciudad fue transformado por nuevas construcciones. (都市の周辺地域は新たな建設によって変貌した。)

フレーズ的に類する表現:

cerca de — 〜の近くに Vivo cerca de la universidad. (大学の近くに住んでいる。)

en los alrededores de — 〜の周辺に Hay varios restaurantes en los alrededores de la plaza. (広場の周辺にはいくつかのレストランがある。)


反対の意味の言葉

  1. lejanía — 遠さ、遠方

    La lejanía del pueblo lo hace difícil de visitar. (村が遠いので訪れるのが難しい。)

  2. distancia — 距離、隔たり

    La distancia entre las dos ciudades es de 200 km. (2つの都市間の距離は200キロだ。)

  3. alejamiento — 遠ざかること、疎遠

    El alejamiento de la costa hace que la zona sea menos turística. (海岸から遠いため、その地域の観光客は少ない。)

フレーズ的に反対の意味:

lejos de — 〜から遠くに El hospital está lejos de mi casa. (病院は家から遠い。)


語源

inmediación はラテン語の immediatio に由来します。 構成は:

  • in-(〜に、〜の中に)
  • medius(中間の、真ん中の)
  • -ción(名詞化する接尾辞)

直訳すると「中間がない状態」=「すぐそこにあること」「間にものがないこと」となります。


時代による意味の変化

もともとはより抽象的・哲学的な「直接性」「即時性」を指す語でしたが、現代では特に*複数形 inmediaciones* として「場所の周辺」という地理的な意味で非常によく使われます。また法律分野では「直接審理の原則」という専門的な意味でも定着しています。


inmediación の意味をスペイン語で

Inmediación significa la condición de estar muy cerca de algo o de alguien, sin distancia de por medio. En plural, "inmediaciones" se refiere a los lugares que rodean un punto determinado. (inmediación とは、何かまたは誰かにとても近い状態、つまり間に距離がないことを意味する。複数形 "inmediaciones" は特定の場所を取り囲む地域を指す。)


inmediación の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. La policía acordonó las inmediaciones del edificio. (警察は建物の周辺を封鎖した。)

  2. Se escucharon disparos en las inmediaciones del mercado. (市場周辺で銃声が聞こえた。)

  3. El hotel está situado en las inmediaciones del aeropuerto. (そのホテルは空港周辺に位置している。)

  4. La inmediación del examen me pone nervioso. (試験が迫っていて緊張する。)

  5. En las inmediaciones del volcán no se permite acampar. (火山周辺ではキャンプが禁止されている。)


イディオム・ことわざ

特定のことわざはありませんが、よく使われる表現として:

en las inmediaciones de — 「〜の近辺で・に」 Encontraron restos arqueológicos en las inmediaciones de la antigua ciudad. (古代都市の周辺で遺跡が発見された。)


inmediación が使われている名言

直接この単語を含む有名な名言は多くありませんが、スペインの法学者・哲学者の文脈でよく引用される概念として:

"El principio de inmediación garantiza que el juez conozca de primera mano la verdad de los hechos." ——スペイン法学の格言的な表現 (「直接性の原則は、裁判官が事実の真実を直接知ることを保証する。」)


特定の業界での用法

分野 使われ方
法律・司法 principio de inmediación(直接性の原則):裁判官が証人・証拠を直接確認する義務を指す重要な法的概念
報道・ジャーナリズム en las inmediaciones de(〜の周辺で):事件・事故の現場を伝える際に非常に頻繁に使われる
不動産 物件の立地説明に inmediaciones del centro(中心部近辺)のように使われる

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELEスペイン語技能検定(西検) では:

  • en las inmediaciones de というフレーズは読解問題でよく登場します。ニュース文体の文章中に頻出し、「〜の周辺で」と訳せるかどうかが問われます。
  • 複数形 inmediaciones が場所を指すこと、単数形 inmediación が抽象的な「近接」や法律用語として使われることを区別して理解しておくと有利です。

Los manifestantes se reunieron en las inmediaciones del parlamento. (デモ参加者たちは議会周辺に集まった。)


「inmediación」が登場する会話

——Oye, ¿sabes lo que significa "inmediación"? ——¡Claro! Significa "estar muy cerca de algo". ——Exacto. Por ejemplo, "en las inmediaciones del colegio". ——Ah, entiendo. Entonces... ¿puedo decir "en las inmediaciones de mi corazón" para decirle algo romántico a mi novia? ——Bueno... técnicamente sí, pero ella probablemente pensará que eres un juez leyendo una sentencia. ——Quizás es mejor decir simplemente "te quiero"... ——¡Mucho mejor!

(和訳) ——ねえ、「inmediación」の意味、知ってる? ——もちろん!「何かにとても近い」っていう意味だよ。 ——そう。たとえば「学校の周辺で」みたいに使うんだ。 ——なるほど。じゃあ…彼女にロマンチックなことを言うために「私の心の近辺に」って言ってもいい? ——まあ…技術的には言えるけど、彼女はたぶん君が判決文を読んでいる裁判官だと思うよ。 ——やっぱり「愛してる」って素直に言った方がいいか… ——その方がずっといい!


inmediación が登場する文章

La noche del misterio(謎の夜)

Era una noche fría de noviembre. La detective Lucía llegó rápidamente al lugar del incidente. Según el informe, habían encontrado una maleta abandonada en las inmediaciones del puente viejo.

Lucía caminó despacio por las inmediaciones del río, observando cada detalle. La inmediación del bosque hacía que el lugar fuera oscuro y silencioso. Solo se escuchaba el sonido del agua.

De repente, vio una luz moverse entre los árboles. Se acercó con cuidado. En las inmediaciones de un árbol enorme, encontró a un anciano sentado, sosteniendo una linterna.

——¿Qué hace usted aquí a estas horas?——preguntó Lucía.

——Busco a mi perro——respondió el anciano con calma.——Se escapó y siempre viene a las inmediaciones de este puente porque le gustan los patos del río.

Lucía suspiró. No había ningún misterio. Solo un perro curioso y un dueño fiel.

(和訳) 謎の夜

11月の寒い夜だった。探偵のルシアは事件現場に急いで向かった。報告によると、古い橋の*周辺*に放置されたスーツケースが発見されたという。

ルシアは川の*周辺をゆっくりと歩きながら、細部を観察した。森がすぐそば*にあるため、その場所は暗く静まり返っていた。水の音だけが聞こえた。

突然、木々の間で光が動くのが見えた。彼女は慎重に近づいた。大きな木の*そば*で、老人がランタンを持って座っているのを見つけた。

——こんな時間にここで何をしているんですか?——ルシアは尋ねた。

——犬を探しているんです——老人は落ち着いて答えた。——逃げてしまって、いつもこの橋の*近く*に来るんです。川のアヒルが好きなものだから。

ルシアはため息をついた。謎などなかった。好奇心旺盛な犬と、忠実な飼い主がいるだけだった。

検索