あたらしい学校の辞書: 西和
mediar の意味
mediar は「間に入る」「仲裁する」「仲介する」という意味のスペイン語の動詞です。二つの物事や人の間に位置したり、争いごとを解決するために間に立ったりする行為を表します。
mediar の品詞と活用
mediar は動詞(verbo)です。
活用と変化形
現在形の活用: - yo medio(私は仲裁する) - tú medias(君は仲裁する) - él/ella media(彼/彼女は仲裁する) - nosotros mediamos(私たちは仲裁する) - vosotros mediáis(君たちは仲裁する) - ellos/ellas median(彼ら/彼女らは仲裁する)
例文: - El juez media entre las dos partes en conflicto.(裁判官は対立する両当事者の間を仲裁する。) - Los padres median cuando los hermanos pelean.(兄弟がけんかをするとき、両親が仲裁に入る。)
過去形の例: - Medié en la disputa de mis amigos.(私は友人たちの争いを仲裁した。)
mediar の派生語
mediar の使用に関する注意点
mediar は中性的で礼儀正しい動詞であり、乱暴や不道徳な意味はありません。法的・外交的文脈でも頻繁に使用される正式な語彙です。
mediar の類語と反対語
類語
- interceder:とりなす、仲裁する
- arbitrar:仲裁する、調停する
- intervenir:介入する、仲裁する
- conciliar:調停する、和解させる
- negociar:交渉する
例文: - La ONU interviene para mediar en conflictos internacionales.(国連は国際紛争の仲裁のために介入する。)
反対語
- confrontar:対立する
- enfrentar:対峙する
- provocar:挑発する
mediar の語源
ラテン語の「mediare」に由来し、「medio」(中間、中央)と関連があります。文字通り「中間に位置する」という意味から発展しました。
mediar の意味(スペイン語での説明)
Mediar significa intervenir entre dos o más partes para resolver un conflicto o facilitar un acuerdo.
mediar の一般的な知識と具体例
利用頻度の高い例文
- El abogado medió entre las partes para llegar a un acuerdo.(弁護士は合意に達するため当事者間を仲裁した。)
- Entre nosotros media una gran amistad.(私たちの間には深い友情がある。)
- Media un kilómetro entre mi casa y la escuela.(私の家と学校の間は1キロメートルある。)
- El gobierno medió en las negociaciones laborales.(政府は労使交渉を仲裁した。)
- Entre los dos eventos median tres años.(二つの出来事の間には3年の隔たりがある。)
特定分野での使用
- 法的分野:調停、仲裁手続きにおいて頻繁に使用
- 外交分野:国際紛争の解決において重要な概念
- 教育分野:生徒間の問題解決や親子間の仲裁
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では「conflicto」や「negociación」と組み合わせた文脈でよく出題されます。特に中級レベル(B1-B2)で「El mediador trata de mediar en el conflicto familiar」のような文が頻出です。
mediarの意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa mediar? Carlos: Sí, significa estar en el medio de algo, ¿no? María: Más o menos. También significa intervenir para resolver conflictos. Carlos: Ah, como cuando mi mamá media entre mi hermana y yo cuando peleamos. María: Exactamente. Pero también puede significar que hay una distancia entre dos cosas. Carlos: ¿Cómo así? María: Por ejemplo, "entre tu casa y la mía median dos cuadras". Carlos: Entiendo. Entonces mi mamá no solo media en nuestras peleas, sino que también media físicamente entre nosotros cuando nos separa. María: ¡Ja, ja, ja! Tienes razón, tu mamá es una experta en mediar.
マリア:「mediar」の意味を知っていますか? カルロス:はい、何かの真ん中にいるという意味ですよね? マリア:だいたいそうです。でも、争いを解決するために介入するという意味もあります。 カルロス:ああ、僕と妹がけんかしたときに、母が間に入ってくれるみたいに。 マリア:その通りです。でも、二つのものの間に距離があるという意味もあります。 カルロス:どういうことですか? マリア:例えば、「あなたの家と私の家の間は2ブロック離れている」という場合です。 カルロス:わかりました。つまり僕の母は僕たちのけんかを仲裁するだけじゃなく、僕たちを引き離すときは物理的にも間に入るんですね。 マリア:はは!その通り、あなたのお母さんは「mediar」の専門家ね。
mediarが登場する物語
En un pequeño pueblo de España, vivía don Ramón, un hombre muy respetado por su sabiduría. Cuando los vecinos tenían problemas, siempre acudían a él para que mediara entre las partes en conflicto. Un día, dos familias comenzaron una disputa porque entre sus casas mediaba solo una cerca muy baja, y los niños de una familia jugaban en el jardín de la otra.
Don Ramón escuchó pacientemente a ambas familias. La señora García se quejaba: "Sus niños destruyen mis flores". Por otro lado, la señora López defendía: "Los niños solo juegan, no hacen daño intencionalmente". Don Ramón decidió mediar organizando una reunión.
"Queridos vecinos", dijo don Ramón, "entre ustedes median años de buena vecindad. ¿Por qué no construir juntos un jardín compartido donde todos los niños puedan jugar?" Las familias reflexionaron sobre esta propuesta. Entre la disputa y la solución mediaron solo unas horas de diálogo constructivo.
Al final, las dos familias decidieron crear el jardín más hermoso del pueblo. Don Ramón sonrió, sabiendo que cuando media el diálogo y la comprensión, siempre se encuentran soluciones positivas.
スペインの小さな村に、その知恵で皆から尊敬されているドン・ラモンという男性が住んでいました。近所の人たちが問題を抱えると、いつも彼のもとを訪れて対立する当事者間の仲裁を求めました。ある日、二つの家族の間で争いが始まりました。それは、彼らの家の間にはとても低い柵しかなく、一方の家族の子どもたちがもう一方の庭で遊んでいたからでした。
ドン・ラモンは両方の家族の話を辛抱強く聞きました。ガルシア夫人は「あの子たちが私の花を壊すんです」と不満を述べました。一方、ロペス夫人は「子どもたちはただ遊んでいるだけで、わざと迷惑をかけているわけではありません」と擁護しました。ドン・ラモンは会議を開いて仲裁することにしました。
「親愛なる隣人の皆さん」とドン・ラモンは言いました。「あなたたちの間には長年の良好な近所付き合いがあります。全ての子どもたちが遊べる共有の庭を一緒に作ってみてはいかがでしょうか?」家族たちはこの提案について考えました。争いと解決の間には、建設的な対話のわずか数時間が介在しただけでした。
最終的に、二つの家族は村で最も美しい庭を作ることに決めました。ドン・ラモンは微笑みました。対話と理解が仲裁に入れば、いつも前向きな解決策が見つかることを知っていたからです。