あたらしい学校の辞書: 西和
imperceptible の意味
imperceptible は、スペイン語で「知覚できない」「気づかれない」「感じ取れない」という意味を持つ形容詞です。五感では感じ取ることが困難なほど微細な変化や差異を表現する際に使用されます。
imperceptible の品詞と変化
形容詞としての imperceptible
imperceptible は形容詞として使用され、以下のような変化をします:
語尾変化:
- 男性単数形: imperceptible
- 女性単数形: imperceptible
- 男性複数形: imperceptibles
- 女性複数形: imperceptibles
例文: - Un cambio imperceptible ocurrió en su expresión.(彼の表情に知覚できない変化が起こった。) - Los movimientos imperceptibles del reloj marcaban el tiempo.(時計の知覚できない動きが時を刻んでいた。) - Una diferencia imperceptible separaba ambas opciones.(知覚できない違いが両方の選択肢を分けていた。) - Las variaciones imperceptibles del clima afectaron la cosecha.(気候の知覚できない変動が収穫に影響した。)
imperceptible の派生語
- imperceptiblemente(副詞:知覚できないほどに)
- perceptible(形容詞:知覚できる)
- percepcion(名詞:知覚)
- perceptivo(形容詞:知覚の、洞察力のある)
imperceptible の特徴
使用上の注意
この単語は中性的な学術・日常語であり、乱暴や不道徳な意味合いはありません。
類語とその意味
- invisible(見えない)- No se puede ver a simple vista.(肉眼では見ることができない。)
- inaudible(聞こえない)- El susurro era prácticamente inaudible.(そのささやきは実際上聞こえなかった。)
- sutil(微妙な)- Una diferencia sutil pero importante.(微妙だが重要な違い。)
- minimo(最小の)- Con el mínimo esfuerzo posible.(可能な限り最小の努力で。)
- intangible(無形の)- Los beneficios intangibles del proyecto.(プロジェクトの無形の利益。)
反対語とその意味
- perceptible(知覚できる)
- evidente(明白な)
- notable(注目すべき)
- obvio(明らかな)
- manifiesto(明示的な)
語源
ラテン語の「in-」(否定の接頭辞)+ 「perceptibilis」(知覚できる)から派生。
imperceptible をスペイン語で説明
Que no puede ser percibido o notado fácilmente por los sentidos.(五感によって容易に知覚されたり気づかれたりすることができないもの。)
imperceptible の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
- El cambio fue casi imperceptible.(その変化はほとんど知覚できなかった。)
- Habló con una voz imperceptible.(彼は知覚できないほどの声で話した。)
- La diferencia de temperatura era imperceptible.(温度差は知覚できなかった。)
- Sus movimientos eran imperceptibles para el enemigo.(彼の動きは敵には知覚できなかった。)
- El progreso parecía imperceptible al principio.(進歩は最初は知覚できないように見えた。)
特定業界での使用
科学・医学分野では、微細な変化や測定値の差異を表現する際によく使用されます。 芸術分野では、色彩や音楽の微妙な変化を表現する際に用いられます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では、五感に関連する表現や程度を表す形容詞として出題されることが多く、特に「casi imperceptible」(ほとんど知覚できない)という形での使用が頻出します。
創作文章
imperceptibleの意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa imperceptible? —preguntó María a su hermano.
—Claro, algo que no se puede ver o sentir —respondió Pedro con confianza.
—Exacto. Ahora dime, ¿notaste algo imperceptible en la cocina?
—No, todo está normal.
—¿Estás seguro? Mira bien...
Pedro examinó la cocina cuidadosamente, pero no encontró nada extraño.
—No veo nada imperceptible —dijo finalmente.
—Perfecto —sonrió María—. Entonces mi trabajo de limpiar todo está completo. Si no puedes notar la diferencia, significa que la suciedad era imperceptible desde el principio.
「imperceptibleの意味を知ってる?」とマリアが弟に尋ねた。「もちろん、見えない、感じられないものでしょ」とペドロは自信を持って答えた。「その通り。それじゃあ、台所で何か*知覚できないものに気づいた?」「いや、すべて普通だよ。」「本当に?よく見て...」ペドロは台所を注意深く調べたが、何も変わったものは見つからなかった。「何も知覚できないものはないよ」と彼は最終的に言った。「完璧ね」とマリアは微笑んだ。「それなら私の掃除の仕事は完了よ。違いに気づけないということは、汚れは最初から知覚できない*ものだったということよね。」
imperceptible が登場する物語
時の魔法
En el pequeño pueblo de Esperanza, vivía un anciano relojero llamado Don Joaquín. Su taller estaba lleno de relojes antiguos que marcaban el tiempo con precisión imperceptible. Un día, una niña curiosa llamada Ana entró a su tienda.
—Don Joaquín, ¿por qué sus relojes son tan especiales? —preguntó Ana.
—Mira bien, pequeña —dijo el anciano—. Cada segundo que pasa es imperceptible hasta que te das cuenta de que ya no puedes recuperarlo.
Ana observó los relojes con atención. De repente, notó algo extraño: uno de los relojes se movía hacia atrás, de manera tan imperceptible que casi parecía una ilusión.
—¿Ese reloj va al revés? —preguntó sorprendida.
—Ah, ese es mi reloj especial —sonrió Don Joaquín—. Cuenta los momentos felices que hemos perdido. Su movimiento es imperceptible porque la felicidad perdida siempre vuelve poco a poco, cuando menos lo esperamos.
Ana comprendió entonces que las cosas más importantes de la vida a menudo son imperceptibles: el amor de la familia, el paso del tiempo, y la magia que nos rodea cada día. Desde ese momento, aprendió a valorar cada instante, por más imperceptible que pareciera.
希望という小さな町に、ドン・ホアキンという年老いた時計職人が住んでいた。彼の工房は、知覚できないほどの精密さで時を刻む古い時計で満ちていた。ある日、アナという好奇心旺盛な少女が彼の店に入ってきた。「ドン・ホアキン、なぜあなたの時計はそんなに特別なの?」とアナは尋ねた。「よく見てごらん、お嬢ちゃん」と老人は言った。「過ぎ去る一秒一秒は*知覚できないけれど、もう取り戻せないことに気づくまではね。」アナは注意深く時計を観察した。突然、何か奇妙なことに気づいた。時計の一つが逆向きに動いているのだが、その動きはあまりにも知覚できないほどで、幻覚のように見えた。「その時計は逆に動いているの?」と彼女は驚いて尋ねた。「ああ、それは私の特別な時計だよ」とドン・ホアキンは微笑んだ。「失った幸せな瞬間を数えているんだ。その動きが知覚できないのは、失った幸福は常に少しずつ、最も予期しない時に戻ってくるからだよ。」その時アナは、人生で最も大切なものはしばしば知覚できないものだということを理解した。家族の愛、時の流れ、そして毎日私たちを取り巻く魔法。その瞬間から、彼女はどんなに知覚できない*ように見えても、一瞬一瞬を大切にすることを学んだ。