あたらしい学校の辞書: 西和
eternizar の意味
eternizar は「永続させる、永遠にする、延々と引き延ばす」という意味のスペイン語の動詞です。時間的に物事を長引かせたり、何かを永続的なものにしたりする行為を表します。
eternizar の品詞と活用
eternizar は動詞(verbo transitivo)です。
動詞の活用形
現在形(Presente)
- yo eternizo
- tú eternizas
- él/ella eterniza
- nosotros eternizamos
- vosotros eternizáis
- ellos eternizan
例文: El artista eterniza la belleza en sus pinturas. (その芸術家は絵画の中で美を永遠のものにする。)
過去形(Pretérito perfecto simple) - yo eternicé - tú eternizaste - él/ella eternizó
例文: El fotógrafo eternizó ese momento especial. (写真家はその特別な瞬間を永遠のものにした。)
未来形(Futuro) - yo eternizaré - tú eternizarás - él/ella eternizará
例文: Esta obra eternizará su memoria. (この作品は彼の記憶を永遠のものにするだろう。)
eternizar の派生語
- eterno - 永遠の(形容詞)
- eternidad - 永遠(名詞)
- eternamente - 永遠に(副詞)
eternizar の特徴と注意点
この単語は特に不道徳な意味は持ちませんが、文脈によっては「だらだらと引き延ばす」という否定的なニュアンスで使われることがあります。
俗語としての意味
日常会話では「時間を無駄にする」「いつまでも終わらない」という意味でも使われます。
例文: No te eternices en el baño. (お風呂でだらだらしないで。)
eternizar の類語と反対語
類語
perpetuar - 永続させる 例文: Quiere perpetuar la tradición familiar. (家族の伝統を永続させたい。)
inmortalizar - 不朽のものにする 例文: El poeta inmortalizó su amor en versos. (詩人は愛を詩で不朽のものにした。)
prolongar - 延長する 例文: Decidieron prolongar las vacaciones. (休暇を延長することにした。)
alargar - 長くする 例文: El debate se alargó hasta la medianoche. (議論は深夜まで長引いた。)
extender - 延ばす 例文: Extendieron el plazo de entrega. (納期を延ばした。)
反対語
eternizar の語源
ラテン語の「aeternus」(永遠の)に由来し、接尾辞「-izar」が加わって動詞化されました。
eternizar の意味(スペイン語説明)
Hacer que algo dure para siempre o por mucho tiempo; prolongar excesivamente una situación.
eternizar の実用例
利用頻度の高い例文
La fotografía eterniza los momentos felices. (写真は幸せな瞬間を永遠のものにする。)
No debemos eternizar esta reunión. (この会議を長引かせるべきではない。)
El monumento eterniza la memoria de los héroes. (記念碑は英雄たちの記憶を永遠のものにする。)
Se eternizó esperando el autobús. (バスを延々と待っていた。)
Los libros eternizan las ideas de los grandes pensadores. (本は偉大な思想家の考えを永遠のものにする。)
特定業界での使用
芸術分野: 作品を通じて何かを永続させる意味でよく使用される 文学分野: 記憶や感情を永遠に保存する表現として頻繁に使用される
eternizar を使った創作文章
永遠って本当にあるの?
"¿Sabes qué significa eternizar?" preguntó María a su hermano pequeño.
"Sí, significa hacer que algo dure para siempre", respondió Juan orgulloso.
"Exacto. Entonces, ¿por qué mamá siempre nos dice que no nos eternicemos en el baño?"
Juan pensó un momento y luego sonrió: "¡Porque si nos eternizamos ahí, realmente viviremos para siempre... pero sin desayunar!"
(「eternizarの意味を知ってる?」とマリアは弟に聞いた。「うん、何かを永遠に続かせることでしょ」とフアンは得意げに答えた。「その通り。じゃあ、なぜママはいつもお風呂で*だらだらしないでって言うの?」フアンは少し考えてから微笑んだ:「もしお風呂で永遠に過ごしたら*、本当に永遠に生きることになる...でも朝食抜きで!」)
時の記録者
En una pequeña ciudad vivía un fotógrafo llamado Carlos que creía firmemente en el poder de eternizar* los momentos especiales. Cada día salía con su cámara, buscando instantes únicos que merecieran ser preservados para siempre. Carlos sabía que las personas pasan, las estaciones cambian, y los edificios se derrumban, pero las fotografías pueden eternizar la esencia de un momento. Un día, mientras fotografiaba a una pareja de ancianos en el parque, se dio cuenta de que él también estaba siendo fotografiado por un niño curioso. "¿Qué haces, señor?" preguntó el pequeño. "Trato de eternizar la felicidad", respondió Carlos sonriendo. El niño pensó un momento y dijo: "¡Entonces yo te eternizo a ti eternizando la felicidad!" Desde ese día, Carlos comprendió que cada acto de eternizar es en sí mismo eterno, creando una cadena infinita de momentos preservados que conectan generaciones a través del tiempo.*
(小さな町に、特別な瞬間を*永遠のものにする力を固く信じるカルロスという写真家が住んでいた。毎日カメラを持って出かけ、永遠に保存する価値のある唯一無二の瞬間を探していた。カルロスは人は去り、季節は変わり、建物は崩れるが、写真は瞬間の本質を永遠のものにできることを知っていた。ある日、公園で老夫婦を撮影していると、好奇心旺盛な子供に自分も撮影されていることに気づいた。「何をしているの、おじさん?」と小さな子が尋ねた。「幸せを永遠のものにしようとしているんだよ」とカルロスは微笑んで答えた。子供は少し考えてから言った:「じゃあ僕は、幸せを永遠にしている君を永遠にするよ!」その日から、カルロスは永遠にする*行為そのものが永遠であり、時を超えて世代をつなぐ保存された瞬間の無限の連鎖を創り出すのだと理解した。)