あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
eternamente の意味
eternamente の品詞
eternamente は 副詞(adverbio) です。
形容詞 eterno(永遠の)に副詞を作る接尾辞 -mente が付いた形です。
eternamente の変化形・活用
副詞のため、性・数による変化はありません。常に eternamente のまま使います。
eternamente の意味
「永遠に、永久に、いつまでも」という意味です。時間的な終わりがないこと、あるいは非常に長い時間続くことを表します。
eternamente の派生語
- eterno(形容詞):永遠の、永久の
- eternidad(名詞):永遠、永久
- eternizar(動詞):永遠にする、不滅にする
- eternizarse(再帰動詞):永遠に続く、いつまでも長引く
- sempiterno(形容詞):永遠の(やや古風・文語的)
eternamente について
俗語・注意など
特に乱暴・不道徳な意味はありませんが、日常会話では誇張表現として「ものすごく長い間」「ずっと」という意味で使われることがあります。
Te he esperado eternamente. (ずっと待ってたよ。)
類語と意味
- siempre:いつも、常に
- perpetuamente:永続的に、永久に
- indefinidamente:無期限に、際限なく
- incesantemente:絶え間なく、ひっきりなしに
- constantemente:絶えず、いつも
フレーズ的に類する表現:
Te amaré por siempre. (あなたをいつまでも愛します。)
Este amor durará para siempre. (この愛は永遠に続くでしょう。)
Vivirá en nuestra memoria por toda la eternidad. (彼/彼女はいつまでも私たちの記憶の中に生き続けるでしょう。)
反対の意味の言葉
- temporalmente:一時的に、期間限定で
- momentáneamente:一瞬、ほんの少しの間 ※記号(á)を含むためマークアップなし
- brevemente:短い間、手短に
- transitoriamente:過渡的に、はかなく
フレーズ的に反対の意味を表すもの:
Solo te quiero por un momento. (ほんの一瞬だけあなたが好きです。)
Esto durará un tiempo limitado. (これは期間限定で続きます。)
語源
ラテン語 aeternalis(永遠の)→ aeternus(終わりのない)が語源です。 aeternus はさらに aevum(時代、時間、永遠)に由来します。 英語の eternal、フランス語の éternel と同じ語源を持ちます。
時代による意味の変化
特に大きな意味の変化はありませんが、現代では口語的・誇張的に「ものすごく長い」という意味で使われることが増えています。
La reunión duró eternamente. (会議がいつまでも終わらなかった。)
eternamente の意味をスペイン語で
"Eternamente" significa de manera eterna, sin fin, para siempre, durante un tiempo que no termina.
「eternamente」とは、「終わりなく、永遠に、いつまでも、果てしない時間にわたって」という意味です。
eternamente の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
Te amaré eternamente. あなたを永遠に愛しています。
Este momento quedará eternamente* grabado en mi corazón.* この瞬間は永遠に私の心に刻まれるでしょう。
Estaré eternamente* agradecido por tu ayuda.* あなたの助けに永遠に感謝しています。
La espera se hizo eternamente* larga.* 待ち時間がとてつもなく長く感じられた。
Su nombre vivirá eternamente* en la historia.* 彼の名は歴史の中に永遠に生き続けるでしょう。
イディオムやことわざ
"Lo bueno, si breve, dos veces bueno." (良いことも短い方が二倍良い。)
直接 eternamente を使ったことわざは少ないですが、"永遠"に関連するものとして:
"El amor verdadero es eterno." (真の愛は永遠である。)
eternamente が用いられている名言
"Te quiero no por quien eres, sino por quien soy cuando estoy contigo... y te amaré eternamente." ——Gabriel García Márquez(ガブリエル・ガルシア=マルケス)に影響を受けた表現として有名
"Seré eternamente libre aunque mi cuerpo esté encadenado." ——意訳:「たとえ体が縛られていても、私は永遠に自由だ。」 ミゲル・デ・セルバンテス(Miguel de Cervantes)の精神を表す言葉として引用されます。
特定の業界での使われ方
| 場面 | 用例 | 意味 |
|---|---|---|
| 宗教・神学 | Dios existe eternamente. | 神は永遠に存在する。 |
| 文学・詩 | Su obra vivirá eternamente. | 彼の作品は永遠に生き続ける。 |
| 日常会話(誇張) | Esta cola avanza eternamente* lento.* | この列は死ぬほど遅い。 |
| 哲学 | El alma existe eternamente. | 魂は永遠に存在する。 |
日本のスペイン語資格試験での出題例
日本スペイン語検定(DELE・西検)では、eternamente は主に以下の文脈で出題されます。
- 副詞の用法として、形容詞 eterno との関係を問う問題
- 感謝・愛情表現のフレーズ:
Estaré eternamente* agradecido/a por todo lo que has hecho por mí.* (あなたがしてくれたすべてのことに、永遠に感謝しています。)
- 類義語の選択問題として、
siempre・perpetuamenteとの使い分けが問われることがあります。
eternamente の会話
「"eternamente"の意味を知っていますか?」
Ana: Oye, Miguel, ¿sabes qué significa "eternamente"? (ねえ、ミゲル、「eternamente」ってどういう意味か知ってる?)
Miguel: Claro, significa "para siempre", "sin fin". ¿Por qué? (もちろん、「永遠に」「終わりなく」って意味だよ。なんで?)
Ana: Es que mi novio me dijo: "Te esperaré eternamente." (彼氏が「永遠に待ってるよ」って言ってくれたの。)
Miguel: ¡Qué romántico! ¿Y tú qué le respondiste? (なんてロマンチックなんだ!で、なんて答えたの?)
Ana: Le dije: "No hace falta tanto... con que llegues a tiempo está bien." (「そんなに待たなくていいよ…時間通りに来てくれればいいから」って言ったわ。)
Miguel: 😂 ¡Eso sí que es amor eterno! (😂 それこそが真の永遠の愛だね!)
eternamente が登場する文章
愛と記憶について
La vida humana es corta, pero hay cosas que parecen durar eternamente. El amor, por ejemplo. Cuando alguien nos quiere de verdad, sentimos que ese cariño no tiene fin.
Mi abuela solía decir: "Las flores se marchitan, pero el amor verdadero florece eternamente en el corazón." Era una mujer sencilla, pero sus palabras me llegaron al alma.
También los recuerdos viven eternamente dentro de nosotros. Aunque las personas se vayan, aunque el tiempo pase, ciertas imágenes permanecen grabadas en nuestra memoria para siempre.
A veces pensamos que algo malo durará eternamente: una tristeza, una soledad, un problema difícil. Pero los momentos oscuros también pasan. Solo el amor, la gratitud y los buenos recuerdos permanecen eternamente.
Por eso, vivamos cada día con cariño. Porque lo que damos con el corazón, dura eternamente.
【和訳】愛と記憶について
人間の人生は短い。でも、永遠に続くように思えるものがある。 たとえば、愛がそうだ。誰かが本当に私たちを愛してくれるとき、その温かさには終わりがないと感じる。
祖母はよくこう言っていた。「花は枯れるけれど、本当の愛は心の中で*永遠に*咲き続けるんだよ。」 彼女はごく普通の女性だったが、その言葉は私の心に深く響いた。
思い出もまた、私たちの中で*永遠に*生き続ける。 人は去り、時間は過ぎても、ある種のイメージは記憶の中にいつまでも刻まれている。
ときに私たちは、悲しみや孤独、難しい問題が*永遠に続くように感じてしまう。 しかし、暗い時間もやがて過ぎていく。愛と感謝、そして良い思い出だけが永遠に*残るのだ。
だから、毎日を愛情を持って生きよう。心から与えたものは、永遠に消えないのだから。