あたらしい学校の辞書: 西和
elogiar の意味
elogiarは「称賛する、褒める、賛美する」という意味のスペイン語の動詞です。人や物事の価値、功績、美点などを高く評価し、それを言葉で表現することを表します。
elogiar の品詞と活用
elogiarは動詞(verbo)です。
動詞の活用と変化形
現在形(presente)
- yo elogio(私は称賛する)
- tú elogias(君は称賛する)
- él/ella elogia(彼/彼女は称賛する)
- nosotros elogiamos(私たちは称賛する)
- vosotros elogiáis(君たちは称賛する)
- ellos/ellas elogian(彼ら/彼女らは称賛する)
例文: - El profesor elogia el trabajo de sus estudiantes. (先生は生徒たちの作品を称賛する。)
過去形(pretérito perfecto simple) - yo elogié, tú elogiaste, él elogió, etc.
例文: - La crítica elogió la nueva película del director. (批評家たちはその監督の新作映画を称賛した。)
elogiar の派生語
elogiar の特徴
注意事項
特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する意味はありません。一般的にポジティブな意味で使われる語彙です。
俗語としての意味
特別な俗語的用法はありませんが、時として皮肉や嫌味として使われる場合があります。
類語とその意味
類似フレーズの例: - Todos alabaron su valentía.(皆が彼の勇気を称えた。) - El público aplaudió la actuación.(観客はその演技を称賛した。)
反対の意味の言葉
- criticar(批判する)
- censurar(非難する)
- reprochar(非難する、咎める)
- desaprobar(不承認する)
反対の意味を表すフレーズ: - En lugar de elogiar su trabajo, lo criticaron duramente. (彼の仕事を称賛する代わりに、厳しく批判した。)
語源
ラテン語の「elogium」(碑文、賛辞)に由来し、ギリシャ語の「εὐλογία」(eulogia:祝福、賛美)にさかのぼります。
elogiar の意味をスペイン語で説明
Expresar admiración y reconocimiento por las cualidades o acciones positivas de alguien o algo.
elogiar の一般的な知識
利用頻度の高い例文
Los críticos elogiaron la actuación del joven actor. (批評家たちは若い俳優の演技を称賛した。)
El jefe elogió el esfuerzo de todo el equipo. (上司はチーム全体の努力を称賛した。)
Siempre elogia la comida de su abuela. (彼はいつもおばあさんの料理を褒める。)
El público elogió el concierto con una ovación. (観客は拍手喝采でコンサートを称賛した。)
Los padres elogian los logros académicos de sus hijos. (両親は子どもたちの学業成績を称賛する。)
イディオムやことわざ
elogiar を使った一般的なイディオムやことわざは特にありませんが、関連表現として: - Elogiar hasta las nubes(空まで褒める=大いに称賛する)
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験やスペイン語検定では、elogiar は中級レベル(B1-B2)でよく出題されます。特に: - El crítico elogió la obra teatral por su originalidad.(批評家はその演劇作品の独創性を称賛した。) - 同義語との使い分け問題で alabar との違いを問われることがあります。
elogiar の意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa elogiar? —Claro, significa hablar bien de alguien o algo. —Perfecto. Entonces, ¿cómo describirías mi nueva corbata? —Bueno... es muy... única. Definitivamente llama la atención. —¿Me estás elogiando? —Digamos que estoy siendo muy diplomático.
「elogiarの意味を知っていますか?」 「もちろん、誰かや何かについて良く言うという意味でしょう。」 「その通り。それでは、私の新しいネクタイをどう表現しますか?」 「そうですね...とても...個性的ですね。確実に注目を集めます。」 「私を褒めてくれているのですか?」 「外交的な表現をしているとでも言いましょうか。」
elogiarが登場する文章
María trabajaba como crítica de arte en el museo más prestigioso de la ciudad. Cada día, visitantes de todo el mundo venían para escuchar sus explicaciones sobre las obras maestras. A María le gustaba elogiar* los detalles que otros pasaban por alto: la manera en que la luz tocaba el rostro de una figura renacentista, o cómo un artista moderno expresaba emociones a través de colores vibrantes.*
Sin embargo, había un cuadro que la desafiaba. Era una obra abstracta de un artista desconocido, llena de líneas caóticas y colores que parecían chocar entre sí. Los visitantes siempre preguntaban qué podían elogiar* en esa pieza tan extraña. María había estudiado arte durante años, pero esta obra la dejaba sin palabras.*
Un día, una niña pequeña se acercó al cuadro y exclamó: "¡Qué hermoso! Me recuerda a cuando juego con mis crayones y no tengo que seguir reglas." En ese momento, María entendió. No siempre necesitamos elogiar* la técnica perfecta. A veces, debemos elogiar la libertad de expresión, la valentía de crear sin límites. Desde entonces, María encontró nuevas formas de elogiar el arte que desafiaba las convenciones.*
マリアは市内で最も権威ある美術館でアート評論家として働いていた。毎日、世界中から訪問者が彼女の名作に関する解説を聞きにやってきた。マリアは他の人が見過ごしがちな細部を称賛するのが好きだった:ルネサンス期の人物の顔に光が当たる様子や、現代アーティストが鮮やかな色彩を通じて感情を表現する方法などを。
しかし、彼女を困惑させる一枚の絵があった。それは無名のアーティストによる抽象画で、混沌とした線と互いにぶつかり合うような色彩に満ちていた。訪問者たちはいつも、そんな奇妙な作品のどこを称賛すればよいのかと尋ねてきた。マリアは長年アートを学んでいたが、この作品には言葉を失ってしまった。
ある日、小さな女の子が絵に近づいて叫んだ:「なんて美しいの!クレヨンで遊んでいるときに、ルールに従わなくてもいいときのことを思い出すわ。」その瞬間、マリアは理解した。いつも完璧な技術を称賛する必要はないのだ。時には、表現の自由や、制限なしに創造する勇気を称賛すべきなのだ。それ以来、マリアは慣習に挑戦するアートを称賛する新たな方法を見つけた。