あたらしい学校の辞書: 西和
desunion の意味
desunion は「不和」「分裂」「離散」を意味するスペイン語の女性名詞です。団結や結束が失われた状態、または何かが分かれて離れ離れになることを表します。
desunion の品詞と文法的特徴
名詞としての desunion
品詞: 女性名詞(la desunión)
複数形
- 複数形: desuniones
- 例文: Las desuniones familiares causaron mucho dolor. (家族の不和は多くの痛みを引き起こした。)
可算名詞・不可算名詞としての用法
desunion は主に不可算名詞として使用されますが、文脈によっては可算名詞としても機能します。
不可算名詞として: - La desunión del grupo fue inevitable. (グループの分裂は避けられなかった。)
可算名詞として: - Hubo varias desuniones en el partido político. (その政党にはいくつかの分裂があった。)
性による変化
desunion は女性名詞なので、修飾する形容詞は女性形になります: - La desunión completa(完全な分裂) - Una desunión profunda(深刻な不和) - Esa desunión terrible(その恐ろしい分裂)
多義語としての desunion
不和・対立の意味:
- La desunión entre los hermanos duró años. (兄弟間の不和は何年も続いた。)
分離・離散の意味:
- La desunión del territorio nacional fue temporal. (国土の分離は一時的なものだった。)
結束の欠如の意味:
- La desunión del equipo afectó su rendimiento. (チームの結束不足が彼らのパフォーマンスに影響した。)
desunion の派生語
desunion の注意事項と俗語的用法
desunion は一般的に中性的な語彙で、特に不道徳や公序良俗に反する意味はありません。俗語としての特別な意味もありません。
desunion の類語と反対語
類語
- separacion(分離)- La separación de los cónyuges fue amistosa.(夫婦の別居は友好的だった。)
- division(分割)- La división de opiniones era evidente.(意見の分裂は明白だった。)
- discordia(不和)- La discordia familiar afectó a todos.(家族の不和は全員に影響した。)
- ruptura(破綻)- La ruptura de relaciones fue definitiva.(関係の破綻は決定的だった。)
- cisma(分裂)- El cisma religioso dividió la comunidad.(宗教的分裂が共同体を分けた。)
反対語
- union(結合)- La unión hace la fuerza.(団結は力になる。)
- unidad(統一)- La unidad nacional es importante.(国民の統一は重要だ。)
- armonia(調和)- La armonía familiar es esencial.(家族の調和は不可欠だ。)
- concordia(一致)- La concordia entre vecinos es deseable.(隣人間の一致は望ましい。)
desunion の語源
desunion はラテン語の「dis-」(分離を表す接頭辞)と「unio, unionis」(結合)から派生した語です。16世紀頃からスペイン語に定着し、現在まで基本的な意味は変わっていません。
desunion の意味(スペイン語による説明)
Desunión: Falta de unión, armonía o concordia entre personas o grupos; separación o división de lo que estaba unido.
desunion の一般的な用例と知識
利用頻度の高い例文
La desunión política afectó al país durante décadas. (政治的分裂は何十年もの間、国に影響を与えた。)
Intentaron evitar la desunión del equipo directivo. (彼らは経営陣の分裂を避けようとした。)
La desunión familiar comenzó con una herencia disputada. (家族の不和は相続争いから始まった。)
El líder trabajó para superar la desunión interna. (指導者は内部分裂を克服するために働いた。)
La desunión entre los aliados debilitó su posición. (同盟国間の不和が彼らの立場を弱めた。)
イディオムやことわざ
一般的に desunion を含む固定的なイディオムやことわざは限られていますが、以下のような表現があります: - "La desunión es la madre de la derrota"(不和は敗北の母である)
特定分野での用法
政治・歴史分野: 国家や政党の分裂を表現する際に頻繁に使用されます。 家族関係: 家族内の対立や離散を表現する文脈でよく用いられます。 組織運営: 企業やチームの結束不足を表現する際に使用されます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験などでは、政治的文脈や社会問題を扱った文章で desunion が出題されることがあります。特に「La desunión política」(政治的分裂)や「La desunión social」(社会的分裂)といった表現は理解しておくべきです。
会話例
"desunion の意味を知っていますか?" ではじまる面白いオチのつく会話
Ana: ¿Conoces el significado de desunión?
Carlos: Claro, es cuando algo se separa o divide, ¿verdad?
Ana: Exacto. Como cuando mi familia discutió sobre qué película ver anoche.
Carlos: Eso no suena tan grave.
Ana: Bueno, ahora mi hermano está viendo una película en su cuarto, mi madre otra en la sala, mi padre una tercera en el estudio, y yo estoy aquí charlando contigo en lugar de ver cualquier película.
Carlos: Jajaja, ¡esa sí que es una desunión cinematográfica total!
アナ: desunionの意味を知っていますか?
カルロス: もちろん、何かが分離したり分裂したりすることですよね?
アナ: その通りです。昨夜、家族がどの映画を見るかで言い争ったときのように。
カルロス: それはそんなに深刻には聞こえませんね。
アナ: まあ、今では兄は自分の部屋で映画を見て、母は居間で別の映画を、父は書斎で3つ目の映画を見ていて、そして私はここで映画を見る代わりにあなたとおしゃべりしているんです。
カルロス: ははは、それは確かに完全な映画的*分裂*ですね!
desunion が登場する文章
統一への願い
La pequeña aldea había experimentado años de desunión entre las dos familias más prominentes. Los García y los Mendoza habían estado en conflicto desde que disputaron los límites de sus tierras. Esta desunión afectaba no solo a las familias directamente involucradas, sino a toda la comunidad. Los niños no podían jugar juntos, los comerciantes tenían que elegir bando, y las fiestas del pueblo se celebraban por separado.
Sin embargo, cuando llegó la época de sequía, ambas familias se dieron cuenta de que necesitaban trabajar juntas para sobrevivir. Don García fue el primero en tender la mano, ofreciendo compartir su pozo con los Mendoza. Doña Mendoza, conmovida por este gesto, invitó a los García a cenar en su casa.
Poco a poco, la desunión que había dividido la aldea durante tanto tiempo comenzó a desvanecerse. Los niños volvieron a jugar en la plaza central, los comerciantes pudieron atender a todos los clientes sin temor, y la próxima fiesta del pueblo se celebraría como una verdadera comunidad unida. La experiencia les enseñó que la desunión solo trae sufrimiento, mientras que la unión trae prosperidad y felicidad para todos.
小さな村は、最も有力な2つの家族の間で何年もの間*分裂を経験していました。ガルシア家とメンドサ家は、土地の境界線を争って以来対立していました。この不和*は直接関わっている家族だけでなく、コミュニティ全体に影響を与えていました。子どもたちは一緒に遊ぶことができず、商人たちはどちらか一方を選ばなければならず、村の祭りは別々に祝われていました。
しかし、干ばつの時期が来ると、両家族は生き延びるために協力する必要があることに気づきました。ガルシア家の主人が最初に手を差し伸べ、自分の井戸をメンドサ家と共有することを申し出ました。この申し出に感動したメンドサ家の女主人は、ガルシア家を夕食に招待しました。
少しずつ、長い間村を分裂させていた*不和*は消え始めました。子どもたちは中央広場で再び遊び、商人たちは恐れることなく全ての客にサービスを提供でき、次の村の祭りは真の統一されたコミュニティとして祝われることになりました。この経験は彼らに、分裂は苦しみしかもたらさず、一方で結束は全ての人に繁栄と幸福をもたらすことを教えました。