あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
conseguir の意味
conseguir の品詞は?
conseguir は 動詞(他動詞・自動詞)です。
conseguir の活用・変化形
conseguir は 不規則動詞です。語幹母音変化(e → i)が起こります。
直説法現在形
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | consigo | Consigo todo lo que me propongo. (私は自分が目指すものは何でも手に入れる。) |
| tú | consigues | ¿Consigues entender el japonés? (日本語が理解できる?) |
| él/ella | consigue | Ella consigue buenos resultados. (彼女は良い結果を出す。) |
| nosotros | conseguimos | Conseguimos el primer puesto. (私たちは1位を獲得した。) |
| vosotros | conseguís | ¿Conseguís terminar a tiempo? (時間内に終えられますか?) |
| ellos/ellas | consiguen | Ellos siempre consiguen lo que quieren. (彼らはいつも欲しいものを手に入れる。) |
直説法過去形(点過去)
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | conseguí | Conseguí el trabajo que quería. (欲しかった仕事を手に入れた。) |
| tú | conseguiste | ¿Conseguiste las entradas? (チケットは手に入れられた?) |
| él/ella | consiguió | Al final, él lo consiguió. (最終的に彼はそれを成し遂げた。) |
| nosotros | conseguimos | Conseguimos terminar a tiempo. (時間内に終えることができた。) |
| vosotros | conseguisteis | ¿Conseguisteis el permiso? (許可は取れましたか?) |
| ellos/ellas | consiguieron | Consiguieron el campeonato. (彼らは選手権を獲得した。) |
接続法現在形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| yo | consiga |
| tú | consigas |
| él/ella | consiga |
| nosotros | consigamos |
| vosotros | consigáis |
| ellos/ellas | consigan |
Espero que consigas tu objetivo. (あなたが目標を達成できることを願っています。)
命令形
| 人称 | 活用形 |
|---|---|
| tú (肯定) | consigue |
| tú (否定) | no consigas |
| usted | consiga |
| nosotros | consigamos |
| vosotros | conseguid |
| ustedes | consigan |
¡Consigue tus sueños! (夢を掴め!)
不定詞・分詞
| 形 | スペル |
|---|---|
| 不定詞 | conseguir |
| 現在分詞 | consiguiendo |
| 過去分詞 | conseguido |
Está consiguiendo mejores notas. (彼/彼女はより良い成績を取りつつある。)
conseguir の多義的な意味
conseguir は主に以下の意味で使われます。
① 手に入れる・得る(物や情報などを獲得する)
Conseguí una beca para estudiar en España. (スペインで勉強するための奨学金を得た。)
② 達成する・成し遂げる(目標や結果を実現する)
Por fin conseguimos la paz. (ついに私たちは平和を達成した。)
③ 〜することができる・〜に成功する(+ 不定詞)
conseguir + 不定詞 の形で「〜することができる」という意味になります。poder よりも「努力の末にできる」というニュアンスが強いのが特徴です。
No conseguí dormir en toda la noche. (一晩中眠ることができなかった。)
Conseguí hablar con el director. (なんとか部長と話すことができた。)
conseguir の派生語
- consecución(名詞):達成、獲得
- conseguido(形容詞):成功した、よくできた
- consecuente(形容詞):一貫した(語源的に関連)
conseguir の類語と意味
obtener :得る、獲得する(よりフォーマルな表現) Obtuvo el primer premio. (彼/彼女は1等賞を得た。)
lograr :成し遂げる、達成する(conseguirとほぼ同義でよく使われる) Logró terminar la carrera. (彼/彼女は大学を卒業することができた。)
alcanzar :(目標に)届く、達する Alcanzó su meta. (彼/彼女は目標に到達した。)
adquirir :取得する、身につける(知識・スキル・財産など) Adquirió mucha experiencia. (彼/彼女は多くの経験を積んだ。)
lograrse :(物事が)実現される El proyecto se logró con éxito. (プロジェクトは成功裏に実現された。)
フレーズ的に類する表現
- salir adelante(乗り越える・成功する):Aunque fue difícil, salimos adelante. (大変だったが、私たちは乗り越えた。)
- hacerse con algo(〜を手に入れる):Se hizo con el control de la empresa. (彼は会社の支配権を手に入れた。)
conseguir の反対の意味の言葉
perder :失う Perdió la oportunidad de ganar. (彼は勝つチャンスを失った。)
fracasar :失敗する Fracasó en el intento. (試みに失敗した。)
renunciar :諦める、放棄する Renunció a sus sueños. (彼は夢を諦めた。)
abandonar :断念する、放棄する Abandonó el proyecto a mitad. (途中でプロジェクトを断念した。)
フレーズ的に反対の意味を表すもの
- darse por vencido/a(諦める):No te des por vencido tan pronto. (そんなに早く諦めないで。)
- quedarse sin(〜なしになる):Me quedé sin trabajo. (仕事がなくなってしまった。)
conseguir の語源
conseguir は、ラテン語の consequi(後に続く、追いつく)に由来します。 con-(共に・完全に)+ sequi(従う・追う)が組み合わさった形です。 「追いかけて完全にものにする」というイメージが原義で、そこから「手に入れる・達成する」という現代の意味に発展しました。
英語の consequence(結果)や sequence(連続)も同じ語根を持っています。
時代による意味の変化
古典ラテン語では「後について行く」「結果として生じる」という意味でしたが、スペイン語に引き継がれる中で「目的のものを追って獲得する」という意志的・能動的なニュアンスが強くなりました。現代では特に conseguir + 不定詞(〜することができる)という構文が日常会話で非常に頻繁に使われます。
conseguir をスペイン語で説明すると
Conseguir significa obtener o lograr algo que se desea o se busca, o tener éxito en hacer algo. (conseguir とは、望んでいるものや探しているものを得ること、または何かをすることに成功することを意味します。)
conseguir の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
Conseguí el trabajo de mis sueños. (夢の仕事を手に入れた。)
¿Cómo conseguiste hablar español tan bien? (どうやってそんなに上手にスペイン語が話せるようになったの?)
No consigo entender esta gramática. (この文法がどうしても理解できない。)
Ella consiguió aprobar el examen después de mucho esfuerzo. (彼女はたくさんの努力の末、試験に合格することができた。)
Si te esfuerzas, conseguirás tu meta. (努力すれば、目標を達成できるよ。)
イディオムやことわざ
"Querer es poder"(意志あるところに道あり) 直訳は「望むことは可能にすること」。conseguir との相性が非常によいことわざです。 Si realmente lo quieres, puedes conseguirlo.(本当に望むなら、手に入れられる。)
"El que la sigue, la consigue."(継続は力なり) 「追い続ける者が手に入れる」という意味のスペイン語独特の表現。conseguir がことわざそのものに登場します。
conseguir が用いられている名言
"Si quieres conseguir lo que nunca has tenido, tendrás que hacer lo que nunca has hecho." — Thomas Jefferson(諸説あり) (「これまで持ったことのないものを手に入れたければ、これまでしたことのないことをしなければならない。」)
努力と変化の重要性を説いた言葉で、スペイン語圏のモチベーション系コンテンツで非常によく引用されます。
特定の業界での使われ方
- ビジネス:conseguir un contrato(契約を取る)、conseguir inversores(投資家を獲得する)など営業・交渉の場面で多用。
- スポーツ:conseguir un gol(ゴールを決める)、conseguir el campeonato(優勝する)など成果を表す動詞として定番。
- 教育:conseguir aprobar(合格する)、conseguir una beca(奨学金を得る)など目標達成の文脈で頻出。
日本のスペイン語資格試験での出題ポイント
DELE・スペイン語検定ともに頻出の動詞です。特に以下の点が問われやすいです。
① conseguir + 不定詞 と poder + 不定詞 の使い分け
- poder:能力・可能性一般(できる/できない)
- conseguir:努力・試みの末にできる(なんとかできた)
No pude dormir. ← 単に眠れなかった No conseguí dormir. ← (努力したが)眠れなかった
試験では文脈に応じてどちらを選ぶかを問う問題が出やすいです。
② 点過去の不規則活用
conseguir は点過去で語幹母音変化(e → i)が起き、consiguió / consiguieron となります。
El equipo consiguió la victoria en el último minuto.
(チームは最後の1分で勝利を手にした。)
③ 接続法との組み合わせ
Espero que consigas* lo que buscas.*(あなたが探しているものを手に入れられることを願っています。) → 接続法現在形 consigas の選択問題として出やすい。
conseguir が登場する会話
``` — Oye, ¿sabes lo que significa "conseguir"?
— Claro, significa "obtener" o "lograr" algo, ¿no?
— ¡Exacto! Por ejemplo, puedes decir: "Conseguí una entrada para el concierto de Bad Bunny".
— ¡Qué envidia! Yo intenté comprarla durante horas...
— ¿Y?
— ...No conseguí nada. Solo conseguí un dolor de cabeza tremendo.
— Bueno, al menos conseguiste aprender una palabra nueva en español.
— Sí… conseguir el fracaso también es conseguir algo, supongo. ```
「ねえ、"conseguir" ってどういう意味か知ってる?」 「もちろん、"手に入れる"とか"達成する"ってことでしょ?」 「そう!たとえば、"バッド・バニーのコンサートのチケットを手に入れた"って言えるよ。」 「いいなぁ!私は何時間も買おうとしたのに…」 「で、どうだった?」 「…何も手に入れられなかった。ひどい頭痛だけ手に入れた。」 「まあ、少なくともスペイン語の新しい単語は覚えられたじゃない。」 「そうだね…失敗を手に入れることも、何かを手に入れることには違いないか。」
conseguir が登場する短文章
チャンスを掴む話
María siempre soñó con ser escritora. Desde pequeña, escribía cuentos en cuadernos viejos. Sus amigos le decían: "Es imposible vivir de escribir". Pero ella no se rindió. Todos los días, después del trabajo, conseguía encontrar una hora para escribir. A veces estaba muy cansada y no conseguía concentrarse, pero seguía intentándolo.
Un día, envió su manuscrito a una editorial. Pasaron meses sin respuesta. Casi perdió la esperanza. Sin embargo, una mañana recibió un correo electrónico. Consiguió que publicaran su primer libro. Las ventas fueron lentas al principio, pero poco a poco consiguió llegar a los lectores con su historia.
Hoy, María es una escritora conocida. Cuando le preguntan cuál es su secreto, siempre responde lo mismo: "El que la sigue, la consigue." No se trata de talento. Se trata de no rendirse nunca, y de conseguir levantarse cada vez que la vida te derriba.
マリアはずっと作家になることを夢見ていた。幼い頃から、古いノートに物語を書いていた。友人たちは「書くことで生活するなんて無理だ」と言った。しかし彼女は諦めなかった。毎日、仕事の後に1時間だけ書く時間を*なんとか作り出していた。ときにはとても疲れていて集中できない*こともあったが、それでも書き続けた。
ある日、彼女は原稿を出版社に送った。何ヶ月も返事がなかった。ほとんど希望を失いかけた。それでも、ある朝メールが届いた。ついに彼女は*自分の最初の本を出版してもらうことに成功した。最初は売れ行きがゆっくりだったが、少しずつ読者に自分の物語が届くようになった*。
今日、マリアは有名な作家だ。秘訣を聞かれると、いつも同じことを答える。「追い続ける者が手に入れる。」才能の問題ではない。絶対に諦めないこと、そして人生に打ちのめされるたびに*立ち上がることができる*こと、それだけだと。