あたらしい学校の辞書: 西和

calmar の意味

スペイン語の「calmar」は、主に動詞として使用される語彙で、「落ち着かせる、鎮める、和らげる」という意味を持ちます。また、名詞としても使用され、「イカ」を指します。

calmar の品詞と詳細

動詞としての calmar

活用・変化形のスペルと例文

現在形活用: - Yo calmo(私は落ち着かせる) - Tú calmas(君は落ち着かせる) - Él/Ella calma(彼/彼女は落ち着かせる) - Nosotros calmamos(私たちは落ち着かせる) - Vosotros calmáis(君たちは落ち着かせる) - Ellos calman(彼らは落ち着かせる)

例文: - La música clásica calma los nervios. (クラシック音楽は神経を落ち着かせます。) - El médico calmó el dolor del paciente. (医師は患者の痛みを和らげました。)

名詞としての calmar

複数形のスペルと例文 - 単数:un calmar(一杯のイカ) - 複数:calamares(複数のイカ)

例文: - En el restaurante pedimos calamares fritos. (レストランでイカフライを注文しました。)

性による変化 名詞「calmar」は男性名詞です。

可算名詞としての利用 「calmar」は可算名詞として使用されます。

calmar の派生語

calmar の詳細情報

乱暴・不道徳な用法 「calmar」は一般的に中性的な語彙で、特に注意すべき用法はありません。

類語とその意味 1. tranquilizar(安心させる) 2. sosegar(鎮める) 3. apaciguar(なだめる) 4. aliviar(軽減する) 5. serenizar(静める)

反対の意味の語 - agitar(かき乱す) - excitar(興奮させる) - irritar(いらだたせる)

語源 ラテン語「calmare」に由来し、「静かにする」という意味を持ちます。

calmar の意味をスペイン語で説明 Hacer que algo o alguien se vuelva tranquilo, sin agitación o sin molestias.

calmar の一般的な知識

利用頻度の高い例文 1. La madre calmó al bebé que lloraba. (母親は泣いている赤ちゃんを落ち着かせました。) 2. Este medicamento calma el dolor de cabeza. (この薬は頭痛を和らげます。) 3. El mar se calmó después de la tormenta. (嵐の後、海は静まりました。) 4. Necesito calmar mis nervios antes del examen. (試験前に神経を落ち着かせる必要があります。) 5. Los calamares son muy populares en España. (イカはスペインでとても人気があります。)

イディオムやことわざ - "Calmar las aguas"(波風を立てない、事態を収める)

calmar の意味を知っていますか?という面白い会話

— ¿Sabes qué significa calmar? — Sí, significa tranquilizar o hacer que algo esté en paz. — Perfecto. ¿Y también sabes que calmar puede ser un animal marino? — ¿Un animal marino? — Sí, un calmar es un calamar, pero sin la "a" final. — ¡Qué curioso! Entonces si digo "voy a calmar el calmar"... — Estarías diciendo que vas a tranquilizar al calamar. ¡Qué trabalenguas!

calmarの意味を知っていますか?」「はい、落ち着かせるとか、平和にするという意味です。」「完璧です。calmarが海の動物でもあることも知っていますか?」「海の動物?」「はい、calmarはイカのことですが、最後の"a"がないんです。」「面白い!それじゃあ"voy a calmar el calmar"と言ったら...」「イカを落ち着かせるという意味になりますね。なんて早口言葉でしょう!」

calmarが登場する物語

海辺の静寂

María caminaba por la playa después de un día muy estresante en el trabajo. Las olas del mar tenían un ritmo perfecto que parecía calmar todos sus pensamientos negativos. Se sentó en la arena y respiró profundamente.

De repente, vio a un pescador que acababa de llegar con su red llena de peces. Entre ellos había varios calamares que se movían inquietos. "Estos calmar están muy nerviosos", le dijo el pescador con una sonrisa. "Necesitan tiempo para calmarse después de ser capturados."

María sonrió al escuchar la casualidad de las palabras. Pensó que tanto ella como los calamares necesitaban calmar sus emociones. Mientras observaba el atardecer, sintió cómo la naturaleza tenía el poder de calmar el alma humana.

El pescador le ofreció comprar algunos calamares frescos. "Son perfectos para calmar el apetito después de un día largo", bromeó. María aceptó y regresó a casa con una nueva perspectiva: a veces solo necesitamos encontrar nuestro lugar de calma.

マリアは職場でとてもストレスの多い一日を過ごした後、ビーチを歩いていました。海の波には完璧なリズムがあり、彼女のすべての否定的な思考を*落ち着かせる*ように見えました。砂の上に座り、深く息を吸いました。

突然、魚でいっぱいの網を持ってやって来たばかりの漁師を見ました。その中には動き回る数匹のイカがいました。「これらの*イカ*はとても神経質になっています」と漁師は微笑みながら言いました。「捕獲された後、落ち着くのに時間が必要なのです。」

マリアは言葉の偶然を聞いて微笑みました。彼女もイカも感情を*落ち着かせる必要があると思いました。夕日を眺めながら、自然には人間の魂を落ち着かせる*力があることを感じました。

漁師は新鮮なイカを買うことを勧めました。「長い一日の後の食欲を*満たす*のに完璧です」と冗談を言いました。マリアは受け入れ、新しい視点を持って家に帰りました:時には私たちの静寂の場所を見つける必要があるだけなのです。

検索