あたらしい学校の辞書: 西和

aludido の意味

aludidoは、スペイン語の過去分詞から派生した形容詞・名詞で、「言及された」「暗示された」「当てこすりを言われた」という意味を持ちます。動詞aludirの過去分詞形から生まれた語で、間接的に触れられた対象や人物を指します。

aludido の品詞と用法

形容詞としての aludido

性・数による変化: - 男性単数: aludido - 女性単数: aludida - 男性複数: aludidos - 女性複数: aludidas

例文: - El tema aludido en la conferencia fue muy controvertido.(講演で言及されたテーマは非常に論争的だった。) - La persona aludida se sintió incómoda.(言及された人は不快に感じた。) - Los problemas aludidos requieren atención inmediata.(言及された問題は早急な対応が必要だ。) - Las cuestiones aludidas son de gran importancia.(言及された問題は非常に重要だ。)

名詞としての aludido

可算名詞として使用: - 単数: el/la aludido(a) - 複数: los/las aludidos(as)

例文: - El aludido no respondió a las críticas.(当てこすりを言われた人は批判に答えなかった。) - Los aludidos se defendieron con vehemencia.(当てこすりを言われた人たちは激しく自分を弁護した。)

aludido の派生語

  • aludir(動詞:言及する、暗示する)
  • alusión(名詞:言及、暗示)
  • alusivo(形容詞:暗示的な、言及する)

aludido の詳細情報

俗語・慣用的用法

特に俗語としての特別な意味はありませんが、日常会話では「当てこすりを言われた人」という意味でよく使われます。

aludido の類語

  1. mencionado(言及された)
  2. referido(言及された、参照された)
  3. citado(引用された、言及された)
  4. señalado(指摘された)
  5. indicado(示された)

aludido の反対語

  1. omitido(省略された)
  2. ignorado(無視された)
  3. silenciado(沈黙された)

aludido の語源

ラテン語の「alludere」(〜に向かって遊ぶ、ほのめかす)から派生。接頭辞「ad-」(〜に向かって)と「ludere」(遊ぶ)の組み合わせ。

aludido のスペイン語での定義

Persona o cosa que ha sido mencionada de manera indirecta o a la que se ha hecho referencia sin nombrarla explícitamente.

aludido の一般的な知識と用例

利用頻度の高い aludido の例文

  1. El aludido guardó silencio durante toda la reunión.(当てこすりを言われた人は会議中ずっと沈黙を守った。)
  2. Los comentarios aludidos causaron gran controversia.(言及されたコメントは大きな論争を引き起こした。)
  3. La empresa aludida en el artículo negó las acusaciones.(記事で言及された会社は告発を否定した。)
  4. No me siento aludido por esos comentarios.(そのコメントで自分が当てこすりを言われているとは思わない。)
  5. El asunto aludido será tratado en la próxima sesión.(言及された件は次回のセッションで扱われる。)

aludido を含むイディオム

"Darse por aludido":自分のことだと思う、当てこすりだと受け取る - Ejemplo: No te des por aludido, no hablaba de ti.(自分のことだと思わないで、君のことを言っていたわけではない。)

特定分野での aludido の使用

法律・政治分野: 間接的な言及や暗示について論じる際によく使用される。 メディア: 匿名での言及や暗示的報道で頻繁に使用される。

aludido を使った創作文章

"¿Sabes qué significa aludido?"

—¿Sabes qué significa aludido? —preguntó María a su amigo Carlos.

—Claro, es cuando alguien se siente mencionado indirectamente —respondió Carlos con confianza.

—Exacto. Entonces, cuando dije que algunos estudiantes no estudian lo suficiente, ¿te sentiste aludido?

Carlos se quedó pensativo un momento y luego sonrió nerviosamente.

—Bueno... tal vez un poquito.

—¡Ajá! Entonces admites que no has estado estudiando —rió María.

—Oye, eso no es justo. Solo porque me sienta aludido no significa que sea culpable.

—Carlos, tienes el libro de matemáticas al revés desde hace cinco minutos.

Carlos miró hacia abajo y se dio cuenta de que efectivamente tenía el libro invertido. Se sonrojó completamente.

—Está bien, está bien. Soy el aludido y acepto mi destino. ¿Me ayudas a estudiar?

和訳: 「aludidoの意味を知ってる?」とマリアが友人のカルロスに尋ねた。「もちろん、誰かが間接的に言及されたと感じるときのことだよ」とカルロスは自信を持って答えた。「そのとおり。じゃあ、一部の学生は十分に勉強していないと私が言ったとき、自分のことだと思った?」カルロスは少し考えてから、緊張した笑顔を浮かべた。「まあ...ちょっとだけかな。」「やっぱり!つまり勉強していなかったことを認めるのね」とマリアは笑った。「おい、それはフェアじゃないよ。当てこすりだと感じるからって、罪があるってわけじゃない。」「カルロス、あなた数学の本を5分間もさかさまに持ってるわよ。」カルロスは下を見て、確かに本が逆さまになっていることに気づいた。完全に赤面した。「わかった、わかった。僕が当てこすりを言われた当人で、運命を受け入れるよ。勉強を手伝ってくれる?」

Una tarde de confusiones

En la oficina de una pequeña empresa, todos hablaban en susurros sobre el nuevo memorándum del director. El documento mencionaba que "ciertos empleados" llegaban tarde constantemente y que "algunas personas" no cumplían con sus responsabilidades.

Pedro, el aludido más evidente, se acercó nerviosamente al escritorio de su jefe. "¿Se refería usted a mí en el memorándum?", preguntó con voz temblorosa. El director lo miró con sorpresa: "Pedro, el memorándum hablaba sobre problemas de puntualidad, y usted siempre llega temprano."

Mientras tanto, Ana, quien realmente llegaba tarde todos los días, no se sintió para nada aludida. Siguió charlando alegremente con sus compañeros sobre sus aventuras nocturnas y sus mañanas difíciles.

La ironía de la situación era evidente: el empleado más responsable se sintió aludido por críticas que no le correspondían, mientras que la verdadera aludida continuaba sin darse cuenta de que el mensaje era específicamente para ella.

Al final del día, el director tuvo que llamar a Ana a su oficina y explicarle directamente, sin alusiones ni indirectas, que necesitaba mejorar su puntualidad.

和訳: 小さな会社のオフィスで、皆が取締役の新しい覚書について小声で話していた。その文書では「特定の従業員」が常に遅刻していると言及され、「一部の人々」が責任を果たしていないと述べられていた。最も明らかに当てこすりを言われたペドロは、神経質になって上司の机に近づいた。「覚書で私のことをおっしゃっていたのですか?」と震え声で尋ねた。取締役は驚いて彼を見た:「ペドロ、覚書は時間を守らない問題について話していて、あなたはいつも早く来ているじゃないか。」一方、実際に毎日遅刻しているアナは、全く自分のことだとは思わなかった。夜の冒険や困難な朝について同僚たちと楽しそうに話し続けていた。状況の皮肉は明らかだった:最も責任感のある従業員が、自分に該当しない批判で当てこすりを言われたと感じ、一方で真の当事者は、メッセージが特に自分に向けられたものだということに気づかずにいた。一日の終わりに、取締役はアナを自分のオフィスに呼び、暗示や遠回しではなく、直接的に時間厳守を改善する必要があることを説明しなければならなかった。

検索