あたらしい学校の辞書: 西和

acelerar の意味

スペイン語の動詞「acelerar」は、「加速する」「速める」「急がせる」という意味を持つ他動詞・自動詞です。物理的な速度の増加から、プロセスや作業の進行を早めることまで幅広く使用されます。

acelerar の品詞と活用

acelerarは動詞(verbo)です。

動詞の活用と変化形

現在形 (Presente) - yo acelero - Yo acelero el coche en la autopista. (私は高速道路で車を加速させる。) - tú aceleras - Tú aceleras demasiado en las curvas. (君はカーブで加速しすぎる。) - él/ella acelera - Ella acelera el proceso de producción. (彼女は生産プロセスを加速させる。)

過去形 (Pretérito) - yo aceleré - Yo aceleré para llegar a tiempo. (時間に間に合うように加速した。) - tú aceleraste - Tú aceleraste la reunión. (君は会議を急がせた。)

未来形 (Futuro) - yo aceleraré - Yo aceleraré el trabajo mañana. (明日仕事を急いで進める。)

命令形 (Imperativo) - ¡acelera! - ¡Acelera, que llegamos tarde! (急いで、遅刻するよ!)

acelerar の派生語

acelerar の特徴

俗語としての意味

特に俗語的な意味はありませんが、日常会話では「急ぐ」という意味でよく使われます。

類語とその意味

  • apresurar - 急がせる: Necesitamos apresurar la entrega. (配達を急がせる必要がある。)
  • apurar - 急ぐ: Hay que apurar el paso. (歩調を速める必要がある。)
  • avivar - 活気づける: Avivó el fuego soplando. (息を吹いて火を活気づけた。)
  • precipitar - 急がせる: No debemos precipitar las decisiones. (決定を急がせるべきではない。)
  • estimular - 刺激する: Estimuló el crecimiento económico. (経済成長を刺激した。)

反対語

  • frenar - ブレーキをかける、減速する: Frenó bruscamente en el semáforo. (信号で急ブレーキをかけた。)
  • desacelerar - 減速する: El coche desaceleró gradualmente. (車は徐々に減速した。)
  • retrasar - 遅らせる: La lluvia retrasó el vuelo. (雨で飛行機が遅れた。)

語源

ラテン語の「accelerare」から派生。「ad-」(〜へ向かって) + 「celer」(速い) + 「-are」(動詞語尾)の組み合わせです。

スペイン語での意味説明

Acelerar significa hacer que algo vaya más rápido o aumentar la velocidad.

acelerar の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. El conductor aceleró para adelantar al camión. (運転手はトラックを追い越すために加速した。)
  2. Necesitamos acelerar el proyecto para cumplir la fecha límite. (期限を守るためにプロジェクトを加速させる必要がある。)
  3. La medicina aceleró su recuperación. (薬が彼の回復を早めた。)
  4. El corazón se acelera cuando hacemos ejercicio. (運動すると心臓が早くなる。)
  5. Debemos acelerar las negociaciones. (交渉を急がせるべきだ。)

特定業界での使用

  • 自動車業界: エンジンの加速性能について
  • 経済・ビジネス: プロセスの効率化や成長の促進について
  • 医学: 心拍数や代謝の加速について

日本のスペイン語資格試験での出題

  • DELE試験では「acelerar el proceso」(プロセスを加速する)
  • 西検では運転や時間管理に関する文脈で頻出
  • 「acelerar el paso」(歩調を速める)などの表現が重要

acelerarの意味を知っていますか?

María: ¿Sabes qué significa acelerar? Pedro: Claro, significa ir más rápido, como cuando acelero el coche. María: Exacto. Pero también se usa para otras cosas. Por ejemplo, mi jefe me pidió acelerar el informe. Pedro: Ah, entonces también significa hacer algo más rápido, no solo conducir. María: Sí, pero ten cuidado. Ayer intenté acelerar mi desayuno y terminé con el café en la camisa. Pedro: ¡Ja! A veces acelerar puede ser contraproducente.

マリア:acelerarの意味知ってる? ペドロ:もちろん、早く行くって意味でしょ、車を*加速するときみたいに。 マリア:その通り。でも他のことにも使うの。例えば、上司にレポートを急がせるよう言われたの。 ペドロ:ああ、じゃあ運転だけじゃなくて、何かを早くするって意味もあるんだね。 マリア:そう、でも気をつけて。昨日朝食を急いで食べようとしたら、シャツにコーヒーをこぼしちゃった。 ペドロ:はは!時には急ぐ*のが逆効果になることもあるね。

現代社会と*acelerar*

En nuestra sociedad moderna, todos queremos acelerar todo. Aceleramos para llegar al trabajo, aceleramos los procesos en las empresas, y hasta queremos acelerar nuestro aprendizaje con cursos intensivos. La tecnología nos ayuda a acelerar la comunicación con emails instantáneos y videollamadas. Sin embargo, los médicos nos advierten que acelerar constantemente nuestro ritmo de vida puede acelerar también el estrés. Algunos psicólogos sugieren que deberíamos acelerar menos y reflexionar más. Es paradójico: mientras aceleramos externamente, necesitamos acelerar internamente nuestra capacidad de adaptación. La clave está en saber cuándo acelerar y cuándo mantener un ritmo constante. Al final, acelerar no siempre significa mejorar.

現代社会では、私たちは全てを*加速させたがっています。仕事に着くために急ぎ、企業ではプロセスを加速させ、集中講座で学習さえも加速させようとします。テクノロジーは瞬時のメールやビデオ通話でコミュニケーションを加速させることを助けてくれます。しかし、医師たちは生活のリズムを常に加速させることがストレスも加速させる可能性があると警告しています。一部の心理学者は、あまり急がずにもっと熟考すべきだと提案しています。それは逆説的です:外的に加速させている間、内的には適応能力を加速させる必要があります。鍵は、いつ加速*し、いつ一定のリズムを保つかを知ることです。結局のところ、加速することが必ずしも改善を意味するとは限りません。

検索