あたらしい学校の辞書: 西和
retrasar の意味
retrasar は「遅らせる」「遅延させる」を意味するスペイン語の動詞です。時間や予定を後ろにずらしたり、進行を妨げたりする行為を表します。
retrasar の品詞
retrasar は動詞(verbo transitivo)です。
活用、変化形のスペルと例文
現在形(presente) - yo retraso - Yo retraso la reunión una hora.(私は会議を1時間遅らせます) - tú retrasas - Tú retrasas el proyecto constantemente.(あなたは絶えずプロジェクトを遅らせています) - él/ella retrasa - Ella retrasa su viaje por el mal tiempo.(彼女は悪天候で旅行を遅らせています)
過去形(pretérito) - yo retrasé - Yo retrasé mi salida hasta mañana.(私は出発を明日まで遅らせました) - tú retrasaste - Tú retrasaste la entrega del informe.(あなたは報告書の提出を遅らせました)
未来形(futuro) - yo retrasaré - Yo retrasaré el evento si es necesario.(必要であればイベントを遅らせるでしょう)
命令形(imperativo) - retrasa - No retrases más la decisión.(これ以上決定を遅らせるな)
retrasar の派生語
retrasar の特徴
乱暴・不道徳な表現について
retrasar は中立的な動詞で、不適切な意味は含みません。
俗語としての意味
特に俗語としての特別な意味はありません。
類語とその意味
- aplazar:延期する - Vamos a aplazar la conferencia hasta el próximo mes.(来月まで会議を延期しましょう)
- posponer:後回しにする - Decidió posponer su matrimonio.(彼は結婚を後回しにすることにしました)
- demorar:遅らせる - El tráfico demora mi llegada.(交通渋滞が私の到着を遅らせています)
- diferir:延ばす - Prefiero diferir esta conversación.(この会話を延ばすことを好みます)
- dilatar:引き延ばす - No hay que dilatar más esta situación.(この状況をこれ以上引き延ばしてはいけません)
反対の意味の言葉
- adelantar:早める - Voy a adelantar la cita médica.(医者の予約を早めます)
- acelerar:加速する - Necesitamos acelerar el proceso.(プロセスを加速する必要があります)
- anticipar:前倒しする - Queremos anticipar el lanzamiento del producto.(商品の発売を前倒ししたいです)
語源
ラテン語の「retardare」から派生し、「re-」(後ろに)と「tardus」(遅い)の組み合わせです。
retrasar の意味をスペイン語で説明
Hacer que algo ocurra más tarde de lo previsto o programado; causar demora en el tiempo establecido.
retrasar の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
- El mal tiempo retrasó el vuelo dos horas.(悪天候が飛行機を2時間遅らせました)
- No quiero retrasar más nuestra conversación.(私たちの会話をこれ以上遅らせたくありません)
- La huelga retrasó la producción durante una semana.(ストライキが1週間生産を遅らせました)
- Vamos a retrasar la ceremonia hasta que lleguen todos.(全員が到着するまで式典を遅らせましょう)
- El accidente retrasó el tráfico por varias horas.(事故が数時間交通を遅らせました)
特定の業界での使用
交通業界では「retrasar」は日常的に使用され、電車やバスの遅延を表します。医療現場では手術や治療の延期を指すことがあります。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELEやスペイン語検定では、交通の遅延や予定変更の文脈で頻出します。特に「El tren se retrasó por la nieve」(電車が雪で遅れた)のような実用的な表現が問われます。
retrasarの意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa retrasar?
Pedro: Claro, significa llegar tarde a algún lugar.
María: No exactamente. Retrasar significa hacer que algo ocurra más tarde de lo planeado.
Pedro: Ah, entonces cuando yo llego tarde, no me retraso, sino que me atraso.
María: ¡Exacto! Pero cuando tú haces que la reunión empiece más tarde porque llegas tarde, entonces retrasas la reunión.
Pedro: Ya entiendo. Entonces yo no retraso mi llegada, pero sí retraso el inicio de las actividades.
María: Perfecto. Aunque debo admitir que tú tienes un talento especial para retrasar todo sin ni siquiera intentarlo.
マリア:retrasarの意味を知っていますか? ペドロ:もちろん、どこかに遅刻することでしょう。 マリア:正確ではありません。retrasarは、何かを予定より遅く起こらせることを意味します。 ペドロ:ああ、それなら僕が遅刻するときは、retrasoするのではなく、atrasoするんですね。 マリア:その通り!でもあなたが遅刻することで会議の開始が遅くなるときは、会議を*retrasarしているのです。 ペドロ:分かりました。つまり僕は自分の到着をretrasarするのではなく、活動の開始をretrasarするんですね。 マリア:完璧です。ただ、あなたは意図せずにすべてをretrasar*する特別な才能があることは認めなければなりませんね。
時間との戦い
El despertador sonó a las seis de la mañana, como siempre. Ana tenía una presentación muy importante en la oficina y no podía permitirse retrasar su llegada. Sin embargo, el destino tenía otros planes para ella.
Primero, el ascensor se averió, lo que la obligó a bajar doce pisos por las escaleras. Luego, el autobús que normalmente tomaba decidió retrasarse exactamente quince minutos. Ana miraba su reloj nerviosamente, calculando si aún podría llegar a tiempo.
En el metro, un problema técnico retrasó todos los trenes durante media hora. Ana comenzó a sudar, imaginando la cara de su jefe cuando descubriera que ella había retrasado la reunión con los clientes más importantes de la empresa.
Finalmente llegó a la oficina corriendo, con los zapatos en la mano y el cabello despeinado. Al entrar en la sala de conferencias, esperaba encontrar caras molestas y relojes que la acusaran. Pero la sala estaba vacía.
"¿Dónde está todo el mundo?" preguntó a su colega Luis.
"¿No recibiste el mensaje? Los clientes retrasaron la reunión hasta mañana. Problemas con su vuelo."
Ana se dejó caer en una silla y comenzó a reír. Había corrido por toda la ciudad para no retrasar una reunión que ya estaba retrasada.
目覚まし時計はいつものように朝6時に鳴った。アナはオフィスでとても重要なプレゼンテーションがあり、到着を*遅らせるわけにはいかなかった。しかし、運命は彼女に別の計画を用意していた。まず、エレベーターが故障し、12階の階段を歩いて降りることになった。次に、いつも利用するバスがちょうど15分遅れることになった。アナは神経質に時計を見ながら、まだ時間に間に合うかどうか計算していた。地下鉄では、技術的問題で全ての電車が30分遅れた。アナは汗をかき始め、会社の最重要顧客との会議を遅らせてしまった時の上司の顔を想像していた。ついに靴を手に持ち、髪を振り乱して走ってオフィスに到着した。会議室に入ると、不機嫌な顔と彼女を責める時計を見つけることを期待していた。しかし、部屋は空っぽだった。「みんなはどこ?」と同僚のルイスに尋ねた。「メッセージを受け取らなかった?顧客が会議を明日まで延期したんだ。フライトに問題があって。」アナは椅子に座り込んで笑い始めた。遅れないように街中を走り回っていた会議が、すでに延期されていた*のだ。