あたらしい学校の辞書: 英和
mistrust の意味
mistrust(ミストラスト)は、「不信」「疑い」を意味する英単語で、他者や物事に対する信頼の欠如や懐疑的な感情を表します。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される重要な語彙です。
mistrust の品詞
名詞としての mistrust
基本的な意味: 不信、不信感、疑念
複数形と可算性
- 複数形: mistrusts
- 不可算名詞として主に使用されますが、特定の文脈では*可算名詞*としても使われます
不可算名詞の例: - There is widespread mistrust of politicians among voters.(有権者の間で政治家に対する広範囲な不信がある。)
可算名詞の例: - His mistrusts about the company's financial stability proved to be justified.(会社の財政安定性に対する彼の疑念は正当であることが証明された。)
動詞としての mistrust
基本的な意味: 不信に思う、疑う、信用しない
動詞の変化形
- 現在形: mistrust
- 過去形: mistrusted
- 過去分詞: mistrusted
- 現在分詞: mistrusting
- 三人称単数現在: mistrusts
例文: - I mistrust his motives for helping us.(私は彼が私たちを助ける動機を疑っている。) - She has always mistrusted strangers.(彼女はいつも見知らぬ人を信用しなかった。)
mistrust の派生語
- mistrustful: 形容詞「不信に満ちた、疑い深い」
- mistrustfully: 副詞「不信に、疑い深く」
mistrust の使用上の注意
特に乱暴・不道徳・公序良俗に反する語ではありませんが、人間関係において否定的な感情を表現する語なので、使用する際は文脈に注意が必要です。
mistrust の類語
- distrust: より強い不信を表す
- suspicion: 疑い、疑念
- doubt: 疑い、疑問
- skepticism: 懐疑主義、疑い深さ
- wariness: 用心深さ、警戒
類似表現の例文: - He looked at her with deep suspicion.(彼は深い疑いを持って彼女を見た。) - There's growing skepticism about the government's promises.(政府の約束に対する懐疑論が高まっている。)
mistrust の反対語
- trust: 信頼
- confidence: 信頼、確信
- faith: 信念、信頼
- belief: 信念、信頼
反対の意味を表すフレーズ: - She has complete trust in her doctor.(彼女は医師を完全に信頼している。) - The team showed unwavering confidence in their leader.(チームはリーダーに揺るぎない信頼を示した。)
mistrust の語源
mistrustは、古英語の接頭辞「mis-」(悪い、間違った)と「trust」(信頼)の組み合わせから生まれました。14世紀頃から使用されており、長い歴史を持つ語彙です。
mistrust の英英辞書での意味
Noun: Lack of trust or confidence in someone or something; suspicion or doubt about the reliability, truth, or ability of someone or something.
Verb: To have no trust or confidence in; to regard with suspicion or doubt.
mistrust の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- Public mistrust of the media has increased significantly.(メディアに対する国民の不信は著しく増加した。)
- His mistrust stems from past betrayals.(彼の不信は過去の裏切りに起因する。)
- She learned to mistrust smooth talkers.(彼女は口の上手い人を疑うことを学んだ。)
- The scandal created widespread mistrust in the organization.(そのスキャンダルは組織に対する広範囲な不信を生み出した。)
- Children who are abused often mistrust adults.(虐待を受けた子供たちはしばしば大人を信用しない。)
mistrust に関連するイディオム
- "Trust but verify": 信頼するが検証せよ(元々はロシアの諺で、適度な不信も必要という意味)
mistrust が使われている名言
"The trust of the innocent is the liar's most useful tool." - Stephen King (無垢な者の信頼は嘘つきにとって最も有用な道具である。) この名言は、信頼と不信のバランスの重要性を示唆しています。
特定業界での使用
- 政治学: 政治への不信を分析する際に頻繁に使用
- 心理学: 対人関係や愛着理論において重要な概念
- 経営学: 組織内の信頼関係を論じる際に使用
受験英語での重要ポイント
中学・高校受験では、以下の用法が重要: - 動詞としての基本的な使い方: "I mistrust him."(私は彼を信用しない。) - 名詞としての使い方: "There is mistrust between them."(彼らの間には不信がある。) - distrustとの違いを理解することも重要
会話例
"Do you know what does 'mistrust*' mean?"*
"Well, it's like when you don't believe someone, right?"
"Exactly! But here's a funny story. My grandmother always said she mistrusted anyone who didn't like chocolate cake. Last week, I brought my new boyfriend to meet her, and she served her famous chocolate cake. He politely declined, saying he was on a diet."
"Oh no! What happened?"
"Grandma immediately mistrusted him and started asking if he was hiding something. Turns out, he was planning to propose and was nervous about eating because of his stomach! Now Grandma says her mistrust radar works perfectly – she knew he was hiding something big!"
「'mistrust'の意味を知ってる?」
「えーと、誰かを信じないってことでしょ?」
「そう!でも面白い話があるの。私のおばあちゃんはいつも、チョコレートケーキが好きじゃない人は信用できないって言ってたの。先週、新しい彼氏をおばあちゃんに紹介したとき、おばあちゃんが自慢のチョコレートケーキを出してくれたんだけど、彼はダイエット中だからって丁寧に断ったの。」
「あらまあ!どうなったの?」
「おばあちゃんはすぐに彼を疑い始めて、何か隠してることがあるんじゃないかって質問攻めにしたの。結果的に、彼はプロポーズを計画していて緊張でお腹の調子が悪かったのよ!今ではおばあちゃんは自分の不信レーダーは完璧に働くって言ってる。何か大きなことを隠してるってちゃんと分かったんだからって!」
mistrust が登場する文章
小さな村の不信
In the small village of Millbrook, mistrust had slowly crept into daily life like morning fog. It all started when Mrs. Henderson's prize-winning roses began wilting mysteriously. She immediately began to mistrust her neighbor's new fertilizer, convinced it was somehow damaging her garden. Soon, other villagers noticed strange occurrences too – missing newspapers, moved garden gnomes, and mysteriously clean bird baths.
The mistrust spread quickly through the community. People started locking doors that had been open for decades. Neighbors eyed each other suspiciously at the grocery store. The annual village picnic was canceled due to fears of sabotage. Everyone seemed to mistrust everyone else, creating an atmosphere of paranoia that threatened to destroy the close-knit community forever.
However, the mystery was solved when ten-year-old Tommy Miller confessed to his midnight adventures. He had been secretly helping his elderly neighbors by watering plants, cleaning bird baths, and moving decorative items to "better" locations. His acts of kindness had been misinterpreted as mischief, teaching the villagers an important lesson about the danger of letting mistrust override common sense and community spirit.
ミルブルックという小さな村では、不信が朝霧のように日常生活にゆっくりと忍び込んでいった。すべてはヘンダーソン夫人の賞を取ったバラが謎めいた枯れ方を始めたときに始まった。彼女はすぐに隣人の新しい肥料を疑い始め、それが何らかの形で自分の庭を傷めていると確信した。やがて、他の村人たちも奇妙な出来事に気づいた。新聞の紛失、動かされた庭の小人の置物、そして謎めいたほどきれいな水盤。
不信は地域社会に素早く広がった。人々は何十年もの間開けっ放しだった扉に鍵をかけ始めた。隣人たちは食料品店で互いを疑いの目で見るようになった。破壊工作への恐れから、年次の村のピクニックは中止された。誰もが他の誰かを疑っているようで、結束の固い地域社会を永遠に破壊しかねない偏執狂的な雰囲気を作り出していた。
しかし、10歳のトミー・ミラーが自分の真夜中の冒険を告白したとき、謎は解けた。彼は植物に水をやり、水盤を掃除し、装飾品をより良い場所に移動することで、年老いた隣人たちを密かに助けていたのだった。彼の親切な行為がいたずらと誤解され、不信が常識と地域精神を覆すことの危険性について村人たちに重要な教訓を与えた。