あたらしい学校の辞書: 英和

mistrustfully の意味

mistrustfully は「不信感を持って」「疑い深く」「信用せずに」という意味を持つ副詞です。相手や状況を信じられない気持ちで、警戒しながら行動する様子を表します。


mistrustfully の品詞

副詞としての mistrustfully

mistrustfully は副詞として機能します。動詞、形容詞、または文全体を修飾し、「疑い深く」「不信感を持って」という態度や様子を表現します。

例文: - She looked at the stranger mistrustfully. (彼女は見知らぬ人を疑い深く見た。) - The dog approached the new food mistrustfully. (その犬は新しい食べ物に不信感を持って近づいた。) - He listened mistrustfully to the salesman's promises. (彼はセールスマンの約束を疑いながら聞いた。)


mistrustfully の派生語

  • mistrust (動詞/名詞): 不信に思う、不信感
  • mistrustful (形容詞): 疑い深い、不信感を持った
  • mistrusting (形容詞): 信用しない

比較級・最上級: 副詞 mistrustfully には通常、比較級・最上級の形はありませんが、more/most を用いて表現できます。

  • more mistrustfully (より疑い深く)
  • most mistrustfully (最も疑い深く)

例文: - He looked at me more mistrustfully than before. (彼は以前よりも疑い深く私を見た。)


注意事項

mistrustfully 自体は中立的な語であり、乱暴、不道徳、または公序良俗に反する言葉ではありません。ただし、対人関係において過度に疑い深い態度を表すため、ネガティブな文脈で使用されることが多い点に留意してください。


mistrustfully の類語

  1. suspiciously (疑わしげに、怪しんで)

    • He eyed the package suspiciously. (彼はその小包を疑わしげに見つめた。)
  2. doubtfully (疑わしげに、懐疑的に)

    • She smiled doubtfully at his explanation. (彼女は彼の説明に懐疑的な笑みを浮かべた。)
  3. warily (用心深く、警戒して)

    • The cat moved warily through the unfamiliar room. (猫は見慣れない部屋を用心深く動き回った。)
  4. skeptically (懐疑的に、疑い深く)

    • The audience listened skeptically to the controversial theory. (聴衆はその物議を醸す理論を懐疑的に聞いた。)
  5. cynically (冷笑的に、皮肉っぽく)

    • He responded cynically to the politician's promises. (彼は政治家の約束に冷笑的に反応した。)

mistrustfully の反対語

反対の意味を表すフレーズの例: - She accepted his story with complete trust. (彼女は完全に信頼して彼の話を受け入れた。) - He opened the door without hesitation. (彼はためらうことなくドアを開けた。)


mistrustfully の語源

mistrustfully は以下の要素から構成されています:

  • mis-: 否定や誤りを表す接頭辞(古英語・中英語由来)
  • trust: 信頼、信用(古ノルド語 "traust" から)
  • -ful: 「〜に満ちた」を表す接尾辞
  • -ly: 副詞を形成する接尾辞

全体として「信頼のない様子で」という意味を形成しています。mistrust という概念は中世英語の時代から存在し、人間関係における警戒心や疑念を表現するために用いられてきました。


mistrustfully の英英辞書での意味

mistrustfully (adverb): In a manner showing lack of trust or confidence; with suspicion or doubt about someone or something's reliability, honesty, or intentions.


mistrustfully を含む利用頻度の高い例文

  1. The villagers looked at the outsider mistrustfully. (村人たちは部外者を疑い深く見た。)

  2. She glanced mistrustfully at the contract before signing. (彼女は署名する前に契約書を不信感を持って一瞥した。)

  3. The old man listened mistrustfully to the investment proposal. (その老人は投資提案を疑いながら聞いた。)

  4. Children from broken homes may approach new relationships mistrustfully. (崩壊した家庭の子供たちは新しい関係に不信感を持って臨むかもしれない。)

  5. The cat sniffed the medicine mistrustfully. (猫は薬を疑わしげに嗅いだ。)


mistrustfully を含むイディオムやことわざ

mistrustfully 自体を含む一般的なイディオムやことわざは特にありませんが、不信感や疑念に関連する表現として以下があります:

  • Once bitten, twice shy (一度噛まれれば二度は用心する)
    • After being cheated, he now approaches all deals mistrustfully. (騙された後、彼は今やすべての取引に疑い深く臨む。)

mistrustfully を含む名言

mistrustfully を直接含む有名な名言は一般的には知られていませんが、不信感をテーマにした引用は多数存在します:

  • "Trust, but verify." - Ronald Reagan (信頼せよ、しかし検証せよ。)

    この精神は、物事を mistrustfully 見る態度の重要性を示唆しています。


特定の業界での mistrustfully の使用

心理学・カウンセリング分野

愛着障害やトラウマを抱える人々の行動パターンを説明する際に使用されます。

例: - Patients with trust issues often respond mistrustfully to therapeutic interventions. (信頼の問題を抱える患者は、治療的介入に対してしばしば不信感を持って反応する。)

国際関係・外交

国家間の緊張関係や交渉の様子を描写する際に用いられます。

例: - The two nations eyed each other's military movements mistrustfully. (両国はお互いの軍事行動を疑い深く監視していた。)


中学・高校受験での mistrustfully

mistrustfully は高度な語彙であるため、中学受験で出題されることは稀ですが、高校受験の難関校や大学受験では以下の文脈で出題される可能性があります:

出題されやすい形式:

  1. 語形変化問題: mistrust → mistrustful → mistrustfully の派生関係
  2. 長文読解: 人物の心理描写や態度を表す副詞として登場
  3. 同義語選択: suspiciously, doubtfully などとの識別

典型的な用例: - The detective examined the evidence mistrustfully, suspecting foul play. (刑事は不正を疑い、証拠を疑い深く調べた。)


会話例

Do you know what does 'mistrustfully' mean?

Teacher: Do you know what 'mistrustfully' means?

Student: Um... does it mean, like, not trusting someone?

Teacher: Exactly! It's an adverb that describes doing something with suspicion or doubt. Can you use it in a sentence?

Student: Sure! "My little brother looked at the vegetables on his plate mistrustfully."

Teacher: Perfect example! Why do you think he looked at them that way?

Student: Because last time, Mom tried to hide broccoli in his pizza.

Teacher: So he learned to be cautious! That's a great real-life application.

Student: Yeah, now he examines everything mistrustfully... even dessert!

Teacher: Well, that might be taking it a bit too far!


和訳:

教師: 'mistrustfully'の意味を知っていますか?

生徒: ええと...誰かを信用しないっていう意味ですか?

教師: その通り!疑いや疑念を持って何かをする様子を表す副詞です。文章で使ってみてくれますか?

生徒: いいですよ!「弟は皿の上の野菜を*不信感を持って*見ました。」

教師: 完璧な例ですね!なぜ彼はそんな風に見たと思いますか?

生徒: だって前回、母がピザにブロッコリーを隠そうとしたからです。

教師: だから用心深くなることを学んだんですね!それは素晴らしい実生活での応用ですね。

生徒: はい、今では彼は何でも*疑い深く*調べます...デザートでさえも!

教師: まあ、それはちょっとやりすぎかもしれませんね!


mistrustfully を含む物語

The Mysterious Package

Emma stood at her doorstep, staring at the unmarked brown box. She hadn't ordered anything recently, and the package had no return address. She picked it up mistrustfully, shaking it gently near her ear. Nothing rattled inside.

Her neighbor, Mrs. Chen, walked by with her dog. "Another delivery?" she asked cheerfully.

"I didn't order this," Emma replied, examining the label mistrustfully. "There's no sender information at all."

She carried the box inside and placed it on her kitchen table, circling it mistrustfully like a detective at a crime scene. Should she open it? What if it was dangerous? Her imagination ran wild with possibilities – perhaps it was a mistake, or worse, some kind of prank.

Finally, after twenty minutes of deliberation, she carefully cut the tape. Inside, wrapped in tissue paper, was a beautiful hand-knitted scarf in her favorite color, purple. A small note read: "For always being there. Love, Gran."

Emma laughed at herself. She had spent all that time looking mistrustfully at a gift from her grandmother, who had recently learned online shopping. She immediately texted her grandmother: "Thank you for the scarf! But next time, maybe include your name on the package!"

The experience taught Emma an important lesson: sometimes our mistrustfully suspicious nature can make us overlook simple acts of kindness. Though being cautious isn't always bad, it's important to balance it with openness to unexpected joy.


和訳: 謎の小包

エマは玄関先に立ち、印のない茶色の箱を見つめていた。最近何も注文していないし、小包には返送先住所もなかった。彼女は*不信感を持って*それを拾い上げ、耳の近くで優しく振った。中で何もカタカタ音がしなかった。

隣人のチェン夫人が犬を連れて通りかかった。「また配達物?」彼女は陽気に尋ねた。

「これは注文してないの」エマは*疑い深く*ラベルを調べながら答えた。「送り主の情報が全くないのよ。」

彼女は箱を中に運び、キッチンテーブルに置くと、犯罪現場の刑事のように*不信感を持って*それの周りを回った。開けるべきだろうか?もし危険なものだったら?彼女の想像力は可能性で暴走した – おそらく間違いか、もっと悪ければ、何らかのいたずらかもしれない。

ついに、20分間の熟考の後、彼女は慎重にテープを切った。中には、ティッシュペーパーに包まれた、彼女の好きな色である紫の美しい手編みのスカーフがあった。小さなメモには「いつもそばにいてくれてありがとう。愛を込めて、おばあちゃんより」と書かれていた。

エマは自分自身に笑った。彼女は、最近オンラインショッピングを学んだ祖母からの贈り物を、ずっと*疑い深く*見ていたのだ。彼女はすぐに祖母にメールした。「スカーフをありがとう!でも次回は、小包にあなたの名前を入れてね!」

この経験はエマに重要な教訓を教えた。時に、疑い深く警戒する性質は、単純な親切な行為を見落とさせることがある。用心深くあることは必ずしも悪いことではないが、予期しない喜びへの開放性とバランスを取ることが重要である。

検索