あたらしい学校の辞書: 英和
manners の意味
manners は「礼儀」「作法」「行儀」を意味する英語の名詞です。社会的に適切とされる行動様式や振る舞い方を指します。
manners の品詞と文法的特徴
名詞としての manners
manners は名詞として使用され、以下の特徴があります:
複数形での使用
- 複数形: manners(通常この形で使用される)
- 例文: Good manners are important in any culture.(良い礼儀はどの文化においても重要です。)
可算名詞・不可算名詞での使用
manners は主に 複数形の可算名詞 として使用されます:
- 複数形(可算): manners
- 例文: His manners at the dinner table were impeccable.(彼の食事の際の作法は申し分なかった。)
注意: 単数形の "manner" は異なる意味(方法、様式)を持ちます。
多義語としての manners
manners は文脈によって意味が変化します:
一般的な礼儀・作法
- 例文: Children should learn proper manners from an early age.(子供たちは幼い頃から適切な礼儀を学ぶべきです。)
特定の場面での行儀
- 例文: Her table manners impressed everyone at the formal dinner.(彼女のテーブルマナーは正式な夕食会で皆を感心させた。)
社会的振る舞い
- 例文: His manners toward elderly people were always respectful.(高齢者に対する彼の態度はいつも敬意に満ちていた。)
manners の派生語
manners の注意事項
manners は一般的に肯定的な意味で使われ、乱暴や不道徳な意味は含みません。むしろ社会的に望ましい行動を表現する語です。
manners の俗語的意味
特に俗語としての特別な意味はありませんが、皮肉を込めて使われることがあります: - 例文: "Where are your manners?" she asked sarcastically.(「あなたの礼儀はどこにあるの?」と彼女は皮肉っぽく尋ねた。)
manners の類語
- etiquette(エチケット、礼法)
- courtesy(礼儀、親切)
- politeness(丁寧さ、礼儀正しさ)
- decorum(品位、礼儀作法)
- civility(礼儀正しさ、市民的礼節)
類似フレーズの例文: - Show proper etiquette at formal events.(正式な行事では適切なエチケットを示しなさい。) - His courtesy toward guests was remarkable.(客に対する彼の礼儀は素晴らしかった。)
manners の反対語
- rudeness(無礼さ、粗野)
- impoliteness(無礼、不作法)
- discourtesy(非礼、不親切)
反対の意味を表すフレーズ: - His rudeness shocked everyone.(彼の無礼さは皆を驚かせた。) - The child's impoliteness embarrassed his parents.(その子の不作法は両親を恥ずかしい思いにさせた。)
manners の語源
manners は古フランス語の「maniere」から派生し、ラテン語の「manuarius」(手に関する)に由来します。元々は「手の使い方」から「やり方」「振る舞い」の意味に発展しました。
manners の英英辞書での意味
Manners: Social behavior that is considered polite and appropriate in a particular society or group; the customary rules of behavior in polite society.
manners の利用頻度の高い例文
Good manners cost nothing but are worth everything.(良い礼儀は何の代償もかからないが、すべてに値する。)
Mind your manners when you meet my parents.(私の両親に会うときは礼儀に気をつけなさい。)
She has impeccable table manners.(彼女のテーブルマナーは完璧です。)
Teaching children manners is an important part of parenting.(子供たちに礼儀を教えることは子育ての重要な部分です。)
His manners left much to be desired.(彼の態度は改善の余地が大いにあった。)
manners のイディオムとことわざ
- "Manners maketh man": 礼儀が人を作る
- 例文: Remember, manners maketh man, so always be polite.(礼儀が人を作ることを忘れるな、だから常に礼儀正しくありなさい。)
manners が用いられている名言
"Manners are a sensitive awareness of the feelings of others." - Emily Post(エミリー・ポスト) 意味: 礼儀とは他者の感情に対する繊細な気遣いである。
manners の特定業界での使用
- ホスピタリティ業界: 接客業での基本的な振る舞い
- 外交分野: 国際的な礼儀作法
- 教育分野: 社会性を教える基本概念
manners の受験英語での重要ポイント
中学・高校受験でよく出題される用法: - "good manners" と "bad manners" の対比 - "table manners" (テーブルマナー)の表現 - "Mind your manners" (礼儀に気をつけなさい)の命令文
重要フレーズ: It's good manners to say "please" and "thank you".(「お願いします」と「ありがとう」を言うのは良い礼儀です。)
面白い会話
"Do you know what does 'manners' mean?" asked little Tommy to his grandmother.
"Well, Tommy, manners are the polite ways we behave with other people," she explained patiently. "Like saying 'please' and 'thank you', not interrupting when someone is talking, and being kind to others."
Tommy nodded thoughtfully. "So manners are like rules for being nice?"
"Exactly! Good manners show that we care about other people's feelings."
Tommy grinned mischievously. "Then I think my dog has the best manners of all! He never interrupts me when I'm talking, he's always happy to see people, and he never forgets to say hello... he just says it with his tail!"
Grandmother laughed. "You know what, Tommy? You might be absolutely right about that!"
和訳: 「『manners』って何のことか知ってる?」と小さなトミーがおばあちゃんに尋ねました。
「そうね、トミー、mannersというのは他の人に対する礼儀正しい振る舞い方のことよ」と彼女は辛抱強く説明しました。「『お願いします』や『ありがとう』を言ったり、誰かが話している時に遮らなかったり、他の人に親切にしたりすることね。」
トミーは考え深くうなずきました。「じゃあ*manners*って、親切でいるためのルールみたいなもの?」
「その通り!良い*manners*は、私たちが他の人の気持ちを大切にしているということを示すのよ。」
トミーはいたずらっぽく微笑みました。「それなら、うちの犬が一番*manners*がいいと思う!僕が話している時は絶対に遮らないし、人を見るといつも喜んでくれるし、挨拶を忘れることもない...ただ、尻尾で挨拶するだけだけど!」
おばあちゃんは笑いました。「あなた知ってる、トミー?あなたは全く正しいかもしれないわね!」
manners についての文章
Learning About Good Manners
Sarah was excited about her first formal dinner party, but she felt nervous about her table manners. Her mother had always emphasized the importance of good manners, explaining that they show respect for others and make social interactions more pleasant. "Remember," her mother said, "manners are not just about using the right fork or sitting up straight. They're about making others feel comfortable and valued."
At the dinner party, Sarah observed how the other guests demonstrated excellent manners. They waited for everyone to be seated before eating, engaged in polite conversation, and thanked the host graciously. She noticed that people with good manners seemed to create a warm, welcoming atmosphere wherever they went.
The evening was a success, and Sarah realized that manners were less about perfect technique and more about genuine consideration for others. She understood why her grandmother always said, "Good manners open doors that even the best education cannot."
和訳: 良いmanners*を学ぶこと*
サラは初めての正式な夕食会にワクワクしていましたが、自分のテーブル*mannersについて不安を感じていました。母親は常に良いmanners*の重要性を強調し、それは他者への敬意を示し、社会的な交流をより快適にするものだと説明していました。「覚えておいて」と母親は言いました。「mannersは正しいフォークを使うことや姿勢を正すことだけではないのよ。他の人を快適で大切に感じさせることなの。」
夕食会で、サラは他のゲストたちが素晴らしい*mannersを示すのを観察しました。みんな食事を始める前に全員が席につくのを待ち、礼儀正しい会話に参加し、ホストに丁寧に感謝しました。彼女は良いmanners*を持つ人々が、どこに行っても温かく歓迎される雰囲気を作り出すようだと気づきました。
その夜は成功で、サラは*mannersが完璧な技術についてではなく、他者への真の思いやりについてであることを理解しました。おばあちゃんがいつも「良いmanners*は、最高の教育でさえ開けない扉を開く」と言っていた理由が分かりました。